去年夏天,跟孩子去东京旅行时,我们一起看了一档叫作《嫁到世界角落的日本女子》的电视节目,讲述的是一名日本女人与新喀里多尼亚小岛上的土著居民结婚生活的故事。听到这个消息后,年轻的日本女记者为了见这个女人乘船去了新喀里多尼亚。足足花了3个小时,她才看到了这座小小的岛。
新喀里多尼亚岛上的居民长得与澳大利亚土著居民颇为相似;他们都有着尖尖的下巴与厚厚的嘴唇,颧骨突出,眉毛浓密。
记者开始寻找与日本女人结婚的男人的住所。
她跨越一座座村庄,涉过一条条河流,在太阳快要落山的时候,她来到了一户贴着木板的家门前。走进大约十坪左右的房子里面,记者只看到了两张床和几只碗。就在这时,一位土著男子朝记者走过来。
“请问您是与日本女子结婚的土著居民吗?”
“Qui(新喀里多尼亚是法国殖民地,这句法语就是“是”的意思)。”
这位男子介绍了自己的两个孩子——一个五岁的儿子和一个刚满三岁的女儿。
“您的妻子在哪儿呢?”
“她这就过来了。”
随着摄像头的转移,一位女子慢慢走进了我们的视线里。怎么可能!我瞪圆了眼睛,定定地凝视着屏幕。在这名女子出现的时候,电视下方滚动着这样一组字幕:
“日本美女出场!”
这位嘴角带着浅笑、着装淡雅、三十岁出头的女子正是光子小姐。可是,日本美女怎么会来这种地方呢?
“请问……您是在这里结婚了吗?”
听到记者的提问,女子害羞地含笑说道:
“今天实在太晚了,您先在这里休息一下吧。”
第二天一早,到了吃饭的时候,女子向记者问道:
“饿了吧?早餐吃烤鱼怎么样?”
记者吃了一惊,忙回答说:
“好啊好啊,我很喜欢烤鱼。とうぞお願いします(请多关照)。”
女子回头看着丈夫喊道:
“老公,去准备些鱼来。”
“Qui,老板娘!”
丈夫撑一支30米左右的樯橹,摇着长2米深5公分的小丸木舟,慢慢靠向海水中央。只听扑通一声,这位土著男子跳进了海里,片刻之后他的鱼竿上便有两条一尺多长的大鲫鱼上钩了。
生起炭火的女子将两条肥硕大鱼架在了火上。没过多久,她就摆上了烤好的鱼肉和点心。记者禁不住连声喊着“おいしい(好吃)”,大口大口吃了起来。
“口渴吧?”
女子问道。记者点了点头。这时女子再次转向丈夫:
“老公,去准备些椰子。”
“Qui,老板娘!”
丈夫爬到家门口的椰子树上,拿砧板上的菜刀刷刷砍下两个椰子,然后爬下了树。他清理干净椰子底部,向记者走过来,记者接过他手里的椰子边喝边感叹:
“太好喝了!”
女子在一旁悄悄看着,等记者喝完椰汁,女子领她来到了自己房屋后面。跨过破旧的棚屋,一片田地映入眼帘。
“这里竟然还有田地呢!”
“这可不是什么人工田,而是自然生长的一片农田,这里的稻谷也都是野生稻谷。”
女子摘下几束穗子,搓下好多稻粒儿握在手里。她轻轻抚弄着这些稻粒儿,然后把它们放进了一只小碗中。
“有时候可以用它们做饭吃。”
记者连连感叹。女子又说道:
“您之前不是问我为什么来这儿结婚吗?七年前,我来这里做义务活动时遇到了我今天的丈夫,我们相爱了,于是我开始在这里生活。我有孩子,有老公,生活非常幸福。在这里,不需要存钱,也不需要贮粮,饿了就吃,困了就睡;我们就是这样生活着。”
女子粲然一笑,脸上是满满的无忧无虑。不需要存钱,不需要贮粮,饿了就吃,困了就睡,剩下的时间相爱。我不禁点了点头。其实,刚开始我便感到惊讶了。
“那么,为什么要放弃文明的惠泽,选择在原始小岛上生活呢?”
答案是这样的。光子小姐远涉重洋,从日本这样的发达国家嫁到没有电器、没有网购、甚至没有信用卡的南太平洋,正是为了寻找属于自己的幸福。谁说新喀里多尼亚小岛不是天堂?
我也想和老婆一起去没有存钱也没有贮粮概念的南太平洋小岛上看一看。我也想在那里生活上一年。看完电视后,我跟孩子讲起自己这个梦想。孩子扑哧一笑:
“哈哈,还不如我们一起去宇宙旅行一趟,怎么样?”
呃,这主意不错。
写下一个看上去不可能实现的梦想,然后将这个梦想告诉自己的孩子,瞧,还不错吧?要不然相互告诉一下对方自己不可能实现的梦想是什么,如何?也许到80岁,团购宇宙旅行这样的事情就会发生,谁又知道呢?
切·格瓦拉说过这样一句话:
“让我们做一个现实主义者吧。但也请让我们在心中树立一个不可能实现的梦想。”