书城亲子家教名臣名儒家训
10660900000133

第133章 沈炼家训

【撰主简介】

沈炼(1507-1557),字纯甫,号青霞。明浙江省会稽(今浙江绍兴)人。明世宗嘉靖年间进士。曾任江苏省溧阳县知县,因得罪了御史,后调任山东省茌平县任职。后又加入锦衣卫,任经历,主掌出纳文书。他性情刚直,嫉恶如仇。他曾严厉指责权臣严嵩父子,并上疏弹劾严嵩,列举他十大罪状。明世宗大怒,因此沈炼被罚杖打,并发配谪守陕西省保安地区。老百姓很敬仰沈炼的忠勇义气,都送自己的子弟随他求学。沈炼痛恨严嵩父子丧权辱国,腐败透顶,将他们与古代奸臣李林甫、秦桧列为一类,并用麦草扎成人像,令其子弟用箭射击,以泄心中之愤。后因总督杨顺秉承严嵩的旨意,诬告沈炼与白莲教谋反,被朝廷杀死。着有《青霞集》。

为人应以天下大事为己任

【原文】

范仲淹做秀才时[1],即以天下事自任。况今南北告警,旱魃连年[2],天灾人变,四方迭见,当此之时,不可为无事矣!汝等不能出一言,道一策,以为朝廷国家,只知寻章摘句,雍容于礼度之间[3],答谓责任不在于我。因循岁月,时至而不为,事失而胥溺[4],则汝等平生之所学者,更亦何益!南方风气秀拔,岂无雄俊才杰之士耶[5]?吾愿汝亲之敬之。其阿庸无识之徒[6],愿汝疏之远之。

天降烈祸,殿廷灰烬,旬日之内,宫殿继烧。此乃贼臣擅权肆恶,以致阴阳失节。而祸固起于朝廷。土木大兴[7],而害则延于百姓矣。宣、大臣僚,与敌通和,私相纳贿,无复人理。吾以中心耿郁,有事必直言于当道[8],彼等亦稍畏缩。但廊庙之中[9],欺君之计通行,而鬻官之声大震[10],不能不动汝父之忧耳。

——节录自《青霞集·谕子》

【注释】

[1]范仲淹:北宋着名政治家、文学家。

[2]旱魃(b佗):旧时迷信指造成旱灾的鬼怪。

[3]雍容:形容态度大方,从容不迫。礼度:礼制和法度。

[4]胥溺:“胥”通“疏”,疏忽。胥溺:沉迷。

[5]耶:文言疑问词,相当于“吗”。

[6]阿庸:阿,阿谀。庸,平庸。指专靠讲好话讨人喜欢的平庸的人。

[7]土木:指建筑房屋等工事。

[8]当道:当权的人。

[9]廊庙:也指庙堂,喻指朝廷。

[10]鬻(y俅)官:卖官。

【译文】

范仲淹在做秀才的时候,就把天下的忧乐兴亡作为自己的责任。况且现在南北边境不断传来警报,旱灾连年不断,天灾人祸于四面八方多次出现,在这种时候,不可说天下无事啊!你们不能为朝廷国家献出一言,说出一个救时的计策,只知道在书本中寻章摘句,从容不迫地讲求繁琐礼节,认为国家弄到这个地步,责任不在自己。照这样年复一年月复一月,就是时机到了也不能有所作为,大事完成不了而陷于疏忽沉迷,那么你们平生所学的东西又有什么益处呢!南方的风气好,难道没有英雄俊士才人杰士吗?我希望你亲近他们,敬仰他们。对那些阿谀奉迎、平庸和没有见识之人,希望你疏远他们,远离他们。

上天降临下来的大祸,使宫殿廷堂变成灰烬,十日之内,宫殿相继烧毁。这固然是奸贼大臣擅权肆恶,使阴阳失去了平衡。而祸害起源应该在于朝廷。重新兴建又要大兴土木,受害的还是老百姓啊。宣府、大同一带的地方官僚,竟与敌人俺答暗中勾结,接受贿赂,没有一点做人的道理。

我因心中耿郁不欢,有事就向当道者直言不讳,他们也渐渐有所畏缩。但现在朝廷之中,欺骗君王的计策通行无阻,而卖官的事情到处传闻,不能不使我感到忧虑啊!

【评析】

沈炼指出人应该以天下大事为己任,对那些雄才俊杰,应该亲近他们,敬仰他们;对那些阿谀奉迎、平庸和无见识的人,应该远离他们,疏远他们。要为国家做事,忠于国家,为国家献计献策,敢于直言。这虽有封建的愚忠思想,但其自身人格是完美的。