书城亲子家教名臣名儒家训
10660900000167

第167章 谕侄孙

【原文】

来书云:“欲于古人诗中寻究有得,然后作诗。”此意极是。近人每云:“作诗不可摹拟。”此似高而实欺人之言也。学诗文不摹拟,何由得入?须专摹拟一家已得以后,再易一家。如是数番之后[1],自能熔铸古人[2],自成一体。若初学未能逼似,先求脱化,必全无成就。譬如学字,而不临帖可乎?

——节录自《惜抱轩全集》

【注释】

[1]数番:数次。

[2]熔铸:融会。

【译文】

你在来信中说:“想从学习古人诗作中探究写作技巧,然后作诗。”

这个想法很对。现在有人常说:“作诗不可模仿。”这话好像要求很高,实际是欺人之谈。学做诗文不模仿古人,怎么能够入门呢?你必须专门模仿一家,等到学有所得之后再换一家。这样连续模仿几家之后,就能融会贯通古人的东西,自成为一家。如果初时学得还不是很像,就想抛弃不学了,必然会全无成就。

就像学写字一样,不临摹字帖,能学好字吗?

【评析】

姚鼐认为,学做诗文,先要摹拟古人,就像学习写字,先要临帖一样。进而,他告诫其侄孙应做到先摹拟一家,等到有了心得再换另一家,这就是博采众长,然后形成自己的风格和特点。