书城古籍中华家训4
10755100000132

第132章 安庆敌尚可支三四礼拜

【原文】

沅、季弟左右:

二十四日戌刻接沅弟二十四早、季弟二十二夜信,具悉一切。

狗逆此次上援,据少荃家乡人来信,贼数实不满万,过中梅河时,仅小渡船十余号,两日渡毕。渠随贼之尾而行,亦在中梅河过渡,狗部精锐已尽,狗实狼狈,必无能为云云。不知确否。然观其不敢直打多军,亦自内审不强。孙澍人所报十余万,似不确也。

安庆贼尚足支三四礼拜,令人焦闷,然亦只好忍耐。季弟欲余悬赏,断城贼之文报接济。兹已办文与杨、黄、王三人,并将赏银送去矣。鲍公定二十四日由九江进剿建昌。湖南乡试已奏请展缓。沅弟克复金陵后,再回籍提篮子可也。顺问近好。

【译文】

沅、季弟左右:

二十四日戌时收到了沅弟二十四早上、季弟二十二日夜间所写的信,全部情况都知道了。

敌人这次向长江上游增援,依照少荃家乡的人来信说,敌兵的数量实际上不满一万,敌人过中梅河时,仅仅用小渡船十几只,两天就渡完了。他军跟随敌军后面行进,也从中梅河渡过,但当时敌兵的精锐已经不见了。敌军一派狼狈,一定没有什么大的能耐等等。不知信中讲的是不是真的。然而看到敌军不敢直接攻打多军,也是由于敌人自己觉得不够强大所致。孙澍人报告的敌援兵十余万,恐怕还不准确。

安庆的敌军还足以支撑两三个星期,真让人焦虑烦闷,但也只好忍耐。季弟要我悬赏,切断城内敌人的文报的接济,目前已写成布告给杨、黄、王等三人,并把赏银也送去了。鲍公定于二十四日从九江进剿建昌。湖南的乡试已经奏请推后。等沅弟攻克金陵以后,再回家提篮子隐退就可以了。随信问候,希望一切安好。