书城古籍中华家训4
10755100000099

第99章 奉谕赴蜀剿敌

【原文】

澄侯四弟左右:

贺常四初二到营,接弟十九日所发一信,具悉团练操演认真,宝庆官兵云集,大局或可无碍,至以为慰。

此间一切如常。弟信言早起太晏,诚所不免。吾去年住营盘,各营皆畏慎早起。自腊月二十七移寓公馆,至抚州亦住公馆,早间稍晏,各营皆随而渐晏。未有主帅晏而将弁能早者也,犹之一家之中,未有家长晏而子弟能早者也。吾癣疾较往年实好十之六七。目光昏蒙如故,亦因写字看书下棋,未尝休息之咎。若能戒此数事,当可渐好。沅弟在景镇,办事甚为稳靠,可爱之至。惟据称悍贼甚多,一时恐难克复。官兵有劲旅万余,决可无碍耳。季弟在湖北已来一信。胡润帅待之甚厚,家中尽可放心。

家中读书事,弟亦宜常常留心。如甲五、科三等皆须读书,令晓文理,在乡能起稿,在外能写信,庶不失大家子弟风范。若不能此二者,则是为父母者之过,即余为伯者亦与有责焉,弟不可太疏忽也。顺问近好。

正封缄间,接奉寄谕,饬令赴蜀剿贼。此时欲去,则景镇之官兵实难遽行抽调;欲不去,则四川系要地。尚未定计复奏。兹先将廷寄付回一阅。又行。

【译文】

澄侯四弟左右:

贺常四初二到营,收到弟十九日发的信,知道团练操演认真,宝庆官兵云集,大局应该无碍,感到非常欣慰。

这里一切和往常一样,弟信中说早起太迟,在所难免。我去年住在军营,各营兵勇都怕早起。自从腊月二十七日移居公馆,到抚州也住公馆,早上稍稍起迟了些,各营也随即逐渐晚了。没有主帅迟起而将士兵勇能早起的。就如同一家中,没有家长迟起而子弟能早起的。

我的癣病较往年好了十之六七。眼睛仍旧昏暗、模糊如故。也是由于写字、下棋不得休息的原因。如能戒掉这几件事,应能逐渐地好起来。沅弟在景德镇,办事很稳当,可爱之至。只是听说强敌很多,一时还难以攻克。官兵劲旅一万多人,肯定无碍。季弟在湖北已来了一信。胡润帅对他很好,家中尽可放心。

家中子弟读书的事,弟也要经常留心。如甲五、科三等都要读书。让他们通晓文理,在家能作文稿,在外能写家信,才不失大家子弟的风范。倘若这两条都做不到,那是父母之过了。即便我作为伯父也是有责任的。弟不要太疏忽了。随信问候,希望一切安好。

正在封信,接到圣旨,命令奔赴四川剿敌。此时要是去的话,景德镇的官兵很难立刻抽调;要是不去,四川则是紧要之地。目前还没有定下计划向上复奏,现将朝廷的公文带回一阅。又行。