书城文学最美不过诗经2
1156900000031

第31章 维以不永伤·爱情,或许已经熄灭

——(我行其野)不思旧姻,求尔新特

我行其野,蔽芾(1)其樗(2)。婚姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。

我行其野,言采其蓫(3)。婚姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归斯复。

我行其野,言采其葍(4)。不思旧姻,求尔新特(5)。成不以富,亦祗(6)以异。

《小雅 我行其野》

看到《我行其野》,首先想起的是“看花满眼泪,不共楚王言”,这是女子的忠贞。在命运不由自己时,选择了另一种方式将爱深埋。而这里,展现的是女子面对背叛时的决绝,“我本将心向明月,奈何明月照沟渠?”与其纠缠抱怨,不如自尊地离开。

可是,在离去时,又怎能没有半点离殇。行在荒郊野外,叶子细密的臭椿树,各种味甘带苦的草药障眼蔽目,犹如这些天来的与你相对。明明不相干的平行线,你却许我天长地久,骗我嫁到这穷厄之地。

往事一幕幕,五味杂陈,唯缺甜蜜。“因为你,我来到这里。”咀嚼着这句话,我不知该怨你,还是怨自己轻信。我在最美的年龄遇见你,你将我透亮温润的年华占据,而后又抛弃。斗转星移,丢去的不只是岁月,连同我对你的爱恋和信任。

外面的世界总是过于精彩。在冬天,你忘记给我取暖;夏日里,你又是燥热难耐,不让我呼吸一点清凉。你可知道,对于一个痴心女子,她不盼荣华富贵,不盼阿谀献媚,她要的不过是你温柔的停留。

而你,贪欲过多,揉碎我的青春,却无心回报。

初读“我行其野”时,也曾摩拳擦掌为主人公抱不平,觉得她凄凄楚楚,可怜之极。

直至读到李季兰的《八至》,才恍惚明白,所谓夫妻不过如此:“至近至远东西,至深至浅清溪。至高至明日月,至亲至疏夫妻。”

这首语淡意深的小诗,给了痴男怨女们一个极大的嘲讽,也难怪会有人把婚姻比成爱情的坟墓。走过岁月,历经沧桑,不再对情事抱纯真的幻想,便总结出了这句满心苍凉的话来。当这句真理推显出来时,她一样能面对自己的“人道海水深,不抵相思半,海水尚有涯,相思渺无畔。”出自同一个人,对人间情爱的感悟却如此悬殊,我们不必是此否比,无论怎样的心情,都是一个人曾经沧海的收获。

此诗里,女子指责负心郎也好,决意另寻新欢图舒心也好,都不过是人性中快乐原则在作怪。每个人,都是这美丽世界里的孤儿,对于生而孤独,我们逃避不了,也无需逃避。

诗,本是写出来供人猜的,谁能确切地明白彼时彼人是一个什么样的心境,有时糊涂要比清醒来得舒服,较真于事也是无意的。倒不如,放爱一条生路,各自寻找自己的拼图,从此两不相干。

而世间的痴男怨女往往不能解读李季兰的良苦用心,等到失去时非要讨一个公道来。听说一个女孩失恋了,跑到男孩子家门口哭,非要让男孩给个理由。不说这种做法的意义如何,但就这一点,她已经将自己屈从。爱或不爱,本是两个人的事。离开或不离开,就是一个人的事了。

人性里总会有恶的念头攒动。有时候,你越弯下腰身去爱,你就越抬不起头来。爱到卑微,对方却毫不领情。这也怪不得别人,有时候也许,不是他给或不给的问题,只是,给不了也无心给。

女性主义者,往往会先去要尊严再去爱。也许,只有自爱者,才能赢得他人的爱。爱,不是求来的,不是哭哭啼啼换来的。他若决定走了,你用十匹马都拉不回来的。反而,你优雅地放手,倒可能会让他再离开后时时念起你。再说了,对于一个心在别处的男子,你留下他的人,又有何用?

你可以“不思旧姻,求尔新特”,将自己最初的选择否定,找一个心心相印的人开始新的生活。但是,你别忘了旧姻里的他也曾是你非嫁不可的选择,谁敢保证,下一个他会至死不贰其心?

这首诗里,一个远嫁他乡的女子诉说她被丈夫遗弃之后的悲愤和痛伤,一个人在点缀着几棵樗树的原野上独行的情景,在读者眼前,栩栩如生。

对于爱情,人们总是希望能够从一而终,最初的认定就是最终的归宿。痴情是好,但也造就了无数的痴男怨女,沉浮在情海中无法超脱。

普希金就曾为这种执着而又无奈的情感写过一首诗歌:

我爱过你;爱情,或许还没有

在我的心底完全熄灭。

但我已不愿再让它打扰你,

不愿再引起你丝毫悲切。

我曾默默地、无望地爱过你,

折磨我的,时而是嫉妒,时而是羞怯。

我是那么真诚那么温柔地爱过你,

愿上帝赐你别的人也似我这般坚贞似铁。

聪明的女人,不会反复地更换求欢的对象,与其不停地否定自己的选择,倒不如一锤子敲定一生,用心经营一份爱。不用改变自己去适应对方,也不必让自己的喜好灌输给他,就这样,两人同行,至近至远,又离不开。

注释:

⑴蔽芾(fèi):树木枝叶细小而密的样子。

樗(chū):臭椿树。

蓫(zhú):一种野菜,又名羊蹄菜,似萝卜,性滑,多食使人腹泻。

葍(fú):一种野草,花相连,根白色,可蒸食。

新特:新配偶。

祗(zhī):恰恰。