书城文学世界最具欣赏性的优美散文(4)
13600200000031

第31章 全部奉献于你的灵魂

——梅克夫人

我衷心恭喜你,亲爱的朋友,恭喜你走上新的一步,这一步往往是一场赌博。你的情形使我高兴,因为一个人有着如此善良的心,如此纤细的感情,竟把这些宝贝埋没,那真是一种罪过。你已经把幸福给了一个人,所以你自己也将愉快,而且实际上如果不是你,还有谁会快乐呢——你是把那样巨大的欢乐给与别人的呀。在这当中,你用了你所常有的高贵和纤巧而行动了。你是善良的,彼得·伊里奇,所以你一定会快活。

在信中所表现的信赖和坦白,我真没有法子向你表示深深的真诚的感激。这信赖和坦白对于我,就像幸辐一样的宝贵。请你相信,彼得·伊里奇,我一定遵守你的信托,在必要沉默的时候一定一声不响的。

我很高兴关于普希金和彼沙列夫你表示了和我稍有不同的意见,因为在这件事本身,我看出友谊的模范。但如果说我不同意彼沙列夫关于音乐的说法,我却对他颇有好感。普希金——我也和你一样,爱他的诗中的音乐,但是我的喜欢是完全客观的。

我衷心谢谢你的贡献——那部《交响曲》将永远是我的生涯的光彩……我深信,亲爱的好友,你在新的生活中,或者在任何情形下面,都不会忘记,你有一个非常忠实的朋友,而且将不顾舆论的一切造谣中伤,在我身上看出了对你真诚的一个灵魂。你会不会坦白地把你自己的一切,一切都写给我呢?当然,亲爱的彼得·伊里奇,凡是关于你的事,都不会叫我厌恶的。

我希望你下次来信会告诉我说,你满足于新的生活,说,你很快乐。愿苍天送给你一切好事。

我真心地握你的手。别忘记一个全部奉献于你的灵魂……