◆文/[美]西·哈尔
安格是个英俊的小伙子,惟一遗憾的是他很穷。
这些日子,小伙子很苦恼。他与娜拉姑娘热恋着,并要娶她,可是她父亲非常强硬,说没有一万英镑别想娶他女儿。
这天,他到好友阿兰家。阿兰是个画家,安格走进了阿兰的画室,见阿兰正给一个老乞丐画像。那乞丐站在一个台阶上,衣衫槛褛、一脸辛酸,他穿着一件千疮百孔的外套,脚上是双旧靴子;一手拄拐,一手拿着乞讨用的破礼帽。
安格说:“可怜的老人!你看他的神情多迷茫。对你们画家来说,他这张脸是罕见的。”
阿兰说:“当然,你没见过哪个乞丐是笑哈哈的吧?”
安格问:“他给你当模特能挣多少钱?”
阿兰说:“每小时一先令。”
安格又问:“那你这幅画能卖多少钱。”
阿兰说:“哦,有人出了2000英镑。”
安格有些不满:“这么说,那模特得的太少了,他工作得比你还卖力。”
这时,仆人进来,告诉阿兰有人找他。
阿兰出了门,那老乞丐找了张椅子坐下。乞丐一脸的忧伤让安格感到不安,他把手伸进口袋里,里面只有一英镑整票和一些零钱。他想:“可怜的老人,他一定需要钱,可这两个星期我也只有这些钱。”安格把那一英镑钞票放进老人搁在台阶上的破礼帽里。老人见状从椅子上站了起来,微笑着说:“先生,谢谢你。”
等阿兰回来,安格已经离开了画室。剩下的一整天,他都和娜拉在一起,两人都为只能帮助那老乞丐一英镑而觉得遗憾。
晚上,安格又见到了阿兰。安格问:“老乞丐画完了?”
阿兰说:“画完成了,也送走了。你今天见到的那个模特非常喜欢你,我对他说了关于你的一切。那老头儿还对你的婚事很感兴趣。”
安格笑笑:“你不该把我的私事也告诉他。”
阿兰说:“他已经对你那位残酷的岳父和那一万英镑的事知道得一清二楚。”
安格怪阿兰:“以后不要把我的私事随便告诉别人!”
阿兰说:“你别激动,你真以为那个老乞丐是要饭的,他实际上是欧洲首富。如果他愿意,他明天就可以买下整个伦敦。”
安格笑了:“你不是在开玩笑?”
阿兰:“不是,那老头儿就是巴荣·豪斯勃格,他几乎买下我所有的作品。一个星期前,他要求我给他画一副乞丐型的肖像,这些富人往往有这种怪癖。”
安格惊讶了:“巴荣·豪斯勃格,天哪,我向他那顶帽子扔了一英镑!你如果早点儿把他的身份告诉我,我就不会做傻事儿了。”
阿兰说:“安格,我可从没想到你会那么随便地对待口袋里宝贵的英镑,我能想象你亲吻一位女模特,却怎么也想不出你会把钱给一个丑乞丐。还有,你进来时,我并不知道那位富翁是否愿意让你知道他的身份。”
安格叹道:“我的天,他会怎么样看待我!”
阿兰说:“你不用担心,他很高兴。你走后,他一直在笑,我开始还不明白是怎么回事呢。我觉得那一英镑,会给你带来好运气。”
安格说:“什么运气,我才不信!”
阿兰说:“这其实表现了你的善良和乐于助人。”
第二天一早,当安格正迷迷糊糊地吃早餐时,一位老绅士敲开了他的门。递给他一个信封,说:“巴荣先生让我把这个转交给你。”
信封上面写着:“给安格先生和娜拉小姐的结婚礼物。”署名是“一个老乞丐”。
安格打开信封,里面是一张一万英镑的支票。
一星期后,安格和娜拉举行了婚礼,他们的证婚人是巴荣·豪斯勃格。
友谊的价值是不可以衡量的,不要以为它可以赚千一英镑,更不要认为它只值一万英镑,它没有定价,它存在于你心中,是你一生的无价之宝。