书城文学拆·当代诗坛108群雕
15551800000044

第44章

March is a season when everything on earth waits for

万物受孕的季节?一个阳气十足

sowing and getting conception,a season full of

乾坤交合的季节?蝶

positive energy for the pairing between Heaven and Earth.

只有在三月才能羽化

Only in March can the butterflies break out of the chrysalis.

走出静安庄的女子

the maiden out of the Quietness Village,under the tender sun,

可以在三月的娇阳下读出

can read the joyful expression of golden cole flower

金黄金黄的油菜花?幸福着受孕的表情

under conception.

可以左手捧着土?右手捧着水

with soil in the left hand,and water the right,

品?人神合一的天母?仰面朝天的幸福

she can taste the syncretic happiness of the land lying on its back.

四月来临?走出静安庄的女子

as April is approaching,the maiden out of the Quietness Village

已经?出落的更加迷人

has grown more enchanting,a mellow beauty sending forth

一种成熟的美?从她修竹一样的身后

from her tall,willowy body.

散发出来?读书?写字

she reads books,writes characters,

开一片高贵的新白夜酒吧

starts a new,grand White Night pub,

写一段诗化的文字

and composes a passage of poetic words.

走出静安庄的女子

the maiden out of the Quietness Village

在四月的细雨中

in the mizzle of April

如同一枚熟透的果子

looks like a ripe fruit.

那棵树?太高太大

It is a pity that that tree is too tall and high

我看不清树冠?也看不清树的对面

for me to see clearly its crown and its opposite.

只有一枚果子?悬挂在

the only one fruit on the tree,hanging

细细的雨中?睁着

in the slender drizzle,looks down at me

大大的眼睛?水灵灵的

with a pair of big and

向我俯视

bright eyes.

现在是五月?是一个小有收获的季节

it is in May now,in a season of harvest

走出静安庄的女子?象一幅会走动的画

the maiden out of the Quietness Village,

被一群?被称作美女的画家簇拥着

like a moving painting,is surrounded by painters of beauty.

我看到一只高脚杯和一群高脚杯

see a goblet,a bunch of goblets and a bottle of

一片幻觉的光?一个醉?一瓶洋酒

Iimported wine in an illusionary ray.

这里是北京?是一个被称作刀的光头诗人

here in Beijing,in a pub named

在北京开设的?叫?

Three Guizhouese ,which is run

三个贵州人的酒店

by a bald-headed poet named Knife,

走出静安庄的女子?就坐在我的对面

the maiden out of the Quietness Village is

向我微笑

sitting facing me,smiling at me.

2008.8.15日夜·?北京·三个贵州人酒店

Composed in the Pub of Three Guizhouese,Beijing,on the night of August 15,2008

(Translated by Liu Xiaofeng &;Hu Zongfeng)

084首:和城市同居在一起Statue 84:To Shack up with the City

————谨以此诗献给刚刚回归诗坛的路东——To East Road who just came back to Parnassus

和城市同居在一起

To shack up with the city,

每晚要付出的很多

every night you have to pay very much.

男人嘛?从上半身到下半身

as a man,from top to toe,

从精神到物质

both spiritually and materially,

市场经济了花花草草很多

he will come across various aspects in a market economy.

总之?除了身上的百来十斤属于你

anyway,according to a CFO,

用财务总监的话说余

except over a hundred weights on the body belonging to you,

都为低值易耗品

the extras are all low value consumables.

和城市同居不仅要习惯付出

to shack up with the city,you should not only get used to paying and giving,

还要学会算计收入

but also learn to calculate what you can take:such as,

这一晚喝了人家几两酒

how much wine you drank tonight,

那一宿泡了人家几个妞

how many hot chicks you picked up that night,

哥儿几个合谋?在哪个渡假村

or how and where you can go in cahoots with

宰了哪个发大了的兄弟一把

several pals and rip off that buddy who made a good fortune ……

要学会一项一项仔细算计

all of these you must calculate cautiously one after another,

不求有多大赚头但求个心中舒坦

not for a handsome gain but to feel at ease.

入不敷出的日子咱哥儿们不过

we pals don’t want to live a life beyond our means,

佛光掠影下的潇洒?何乐而不为之

why not live smartly in the city light.

和城市同居久了

having been shacked up with the city for too long,

对同居的城市自然有了感情

naturally you would have tender feelings for it,

天边的云?湖中的水

for the clouds beyond the horizon,for the water in lakes,

街道上的美腿靓妹

for the pretty girls with slim legs in the streets,

地摊前的淫言秽语

and for obscene and foul words before the tiny stalls.

总之这一切?会在日复一日中

all in all,day after day,all these would

浸入你的肌体

immerse into your body,

从视觉到听觉?从嗅觉到触觉

from what you look at,listen to,smell and feel.

这是一种感觉?一种习以为常

it is just a feeling that you have been accustomed to.

当?这种习以为常

when you have been accustomed to all these and

变成习以为你以后

think that’s always the case,

触景生情的怅然和兔死狐悲的呦働

it is very natural for you to meet by chance an

自然会不期而遇

upset mood aroused by the scene and sympathy with one of our kind

其实和我们同居的这个城市

actually the city you are shacking up with is like a

如同和我们同居一个出租屋的

white-collar lady you are cohabiting in a rooming

一个白领女人?日久?

house.Having been together for a long time,

自然生情?自然就想到了家

you will have a tender feeling towards her and very

想到了一剪寒梅?一江春水

naturally you will be thinking of family,of plum flowers,

一展无余的裸体娇娘

of spring river and the naked beautiful young woman.

2008-8-12北京地坛

composed at Temple of Earth Beijing on August 12,2008

(Translated by Liu Xiaofeng &;Hu Zongfeng)