【题解】宋仁宗庆历二年(1042年),欧阳修两次上书,要求革除政治上的弊端,但得不到朝廷的重视,于是他请求调任外职。当年十月他被任命为滑州(治所在今河南滑县)通判。本文是他到滑州任职后作的。
文章通过对画舫斋其所以命名画舫斋(即“治斋于署,以为燕安,而反以舟名之”之情由)的叙述,着重抒发了作者几经“履险蹈难”而来“是州,饱廪食而安署居”仍须“追思曩时山川所历,舟楫之危,蛟鼍之出没,波涛之汹歘,宜其寝惊而梦愕”的居安思危思想,以及“逃世远去”放浪江湖“诚有所未暇”的积极入世精神。
【原文】予至滑[1]之三月,即其署东偏之室,治为燕私之居[2],而名曰画舫斋。斋广一室,其深七室,以户[3]相通,凡入予室者,如入乎舟中。其温室之奥[4],则穴其上以为明[5];其虚室之疏以达[6],则栏槛其两旁以为坐立之倚。凡偃休[7]于吾斋者,又如偃休乎舟中。山石崷崒[8],佳花美木之植列于两檐之外,又似泛乎中流[9],而左山右林之相映皆可爱者。故因以舟名焉。
《周易》之象,至于履险蹈难,必曰涉川[10]。盖舟之为物,所以济[11]险难而非安居之用也。今予治斋于署,以为燕安,而反以舟名之,岂不戾[12]哉!
况予又尝以罪谪,走江湖间,自汴绝淮,浮于大江,至于巴峡,转而以入于汉沔[13],计其水行几万余里。其羁穷不幸[14],而卒遭风波之恐,往往叫号神明以脱须臾之命者,数[15]矣。当其恐时,顾视前后凡舟之人,非为商贾,则必仕宦[16]。因窃自叹[17],以谓非冒利与不得已者[18],孰肯至是[19]哉!赖天之惠[20],全活其生。今得除去宿负[21],列官于朝,以来是州,饱廪食[22]而安署居。追思曩时山川所历,舟楫之危,蛟鼍之出没,波涛之汹歘[23],宜其寝惊而梦愕。而乃[24]忘其险阻,犹以舟名其斋,岂真乐于舟居者邪!
然予闻古之人有逃世远去江湖之上,终身而不肯返者,其必有所乐也。苟非冒利于险,有罪而不得已,使顺风恬波,傲然[25]枕席之上,一日而千里,则舟之行岂不乐哉!顾予诚有所未暇[26],而舫者宴嬉之舟也,姑以名予斋,奚曰不宜[27]?
予友蔡君谟善大书[28],颇怪伟,将乞其大字以题于楹[29]。惧其疑予之所以名斋者,故具以云[30]。又因以置于壁[31]。
壬午[32]十二月十二日书。
【注释】[1]滑:指滑州,治在今河南滑县。[2]即:靠近。署:官署,衙门。燕私之居:歇息的地方。[3]广:宽。户:门。[4]温室之奥:指画舫斋最里而的屋子。奥,宫闱机密之处,此指最深处。[5]穴其上:在它的上而挖洞。为明:通光亮。[6]虚室:空室,指没有墙壁的外边屋子。疏以达:疏朗而通达。[7]偃休:躺着休息。偃,卧伏。[8]崷崒(qiú zú):峥嵘高峻的样子。[9]泛乎中流:船行在大河中间。[10]“《周易》之象”三句:《周易》卦象爻词多“利涉大川”之类的话。如未济卦:“六三,未济征凶,利涉大川。”[11]济:渡过。[12]戾:乖戾,背谬。[13]汴:指汴京。绝:穿越,横渡。淮:淮河。巴峡:地名,古代的巴郡。汉沔:汉水和沔水。以上说的是欧阳修于景祐三年贬峡州夷陵令,由水路经汴京渡淮河,溯长江达到贬所的路线。以及他后来又由长江转入汉水和沔水去任光化军(州治今湖北襄樊)乾德令时的路线。[14]羁穷不幸:指仕途挫折,颠沛流徙。羁,受牵制、束缚或寄居异乡的意思。[15]卒:突然。恐:恐怖,危险。须臾:倾刻,片刻。数:多次。[16]商贾:指经商做生意的人。仕宦:在外做官的人。[17]窃自叹:暗自感叹。窃,暗暗地。[18]冒利:贪图财利的意思。不得已:即身不由己。[19]孰:谁。至是:指到危险的地方。[20]赖:依靠。
惠:恩惠。[21]宿负:指被贬滴的罪愆。此时欧阳修任滑州通判时,官阶为太子中允。这对他来说已是一个“复叙官荣”的职位,所以说“除去宿负”。[22]廪食:指俸禄。[23]曩(nǎng)时:昔时,过去。汹歘(xū):汹涌突变。[24]乃:你。[25]恬波:平息波澜。傲然:骄傲自负、得意的样子。[26]顾:回看。诚:实在。未暇:没有空闲时间。[27]姑:姑且。奚曰不宜:怎么能说不好呢。宜,适宜、好。[28]蔡君谟:蔡襄,字君谟,欧阳修的朋友,以书法著名。善大书:善写大字。
[29]怪伟:奇特壮伟。楹:大庭前的柱子。[30]惧其疑:担心人家怀疑。具:具文。云:说。[31]置于壁:指刻石嵌入墙内。[32]壬午:庆历二年的干支。
【译文】我到滑州任职的第三个月,将靠近官署东头的偏房,修饰成歇息的地方,并取名叫画舫斋。画舫斋宽一间,接着七间,都有门相通,凡进入我这屋子,像是进到船里一样。画舫斋最里边的房子,就在它的上方挖洞来通光线,外边的房子没有墙壁,显得非常疏朗而通达,便把它两边的栏槛当作坐立的倚凭。凡是在我这画舫斋里躺着休息的人,又都好像在船上躺着休息一样。画舫斋周围的山石峥嵘高峻,各种美丽的花草,树木成行地种植在斋的两檐之外,又好像是船行在大河中间,而左的山右边的怪石互相映衬,十分可爱。因此就拿船来给它命名。
《周易》的卦象,在遇到“经历危险,陷入困境”时,一定会说:淌过河去就是大吉大利。
而船作为一种物件,是用它来渡过险难而不是作安居之用的。现在我修饰画舫斋在官署的旁边,拿它来作歇息之地,却反而拿船来给他命名,岂不乖谬么?况且我又曾因罪被贬谪,奔命在江湖之间,从汴京横渡淮河,浮行在长江之中,直到巴峡,然后又转而从长江进入汉水和沔水,计水路行程约几万里。我所经历的仕途挫折和颠沛流徙,以及突然遭遇风波的危险,往往呼唤神灵保佑我顷刻脱离危险,保全性命,已是无数次了。当遇上水上危险时,我回看前后,凡是船上的人,不是在外做生意的(商贾),就必是在外做官的(仕宦)。因此我暗自感叹地说:不是贪求财利和身不由己的人,谁肯到这种地方来啊!我依靠老天的恩惠,才保全性命活了下来。今天得以除去以往被贬谪的罪愆,在朝廷供职,而来这滑州饱食俸禄并安居在官衙里面。回想起往昔所经历的山山水水,船只遭遇的风险,蛟鼍出没,波涛汹涌,理当在睡梦之中感到惊愕。而你却忘记了过去的险阻,还拿船来命名你的房舍,难道真是乐于在船上居住吗?
可是我听说古代的人有逃避现世远去江湖之上,终身也不肯返回来的,大概一定有他感到快乐的地方。如果不是在危险中贪求财利,或有罪而身不由己,假使能顺着风逐着微微的波澜,得意地躺在枕席之上,一日千里,那么这种行船,岂不是一种快乐呀!只是我实在还没有这种空闲的时间,而舫却是供人宴乐嬉戏的船啊!我姑且拿它给我的房舍命名,怎能说不好?
我友蔡君谟善写大字,他身材奇特魁伟。请求他将“画舫斋”几个大字题写在庭前的大柱上。我担心有人疑惑我用船来给房舍命名的道理,所以具文加以陈说。又通过使用刻石嵌入墙内。
庆历二年壬午十二月十二日书。