书城文学华夏文化传世经典(第二辑)古文观止上
15733500000008

第8章 曹刿论战

曹刿论战①

齐师伐我②。公将战。曹刿请见③。其乡人曰④:“肉食者谋之,又何间焉⑤?”

刿曰:“肉食者鄙⑥,未能远谋。”遂入见⑦。问:“何以战⑧?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人⑨。”对曰:“小惠未徧⑩,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”公与之乘。战于长勺。公将鼓之,刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之,刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

【注释】①本文选自《左传》庄公十年。记的是春秋时代鲁庄公十年(公元前684年)齐、鲁长勺之战中的一件事。当时齐国是大国,在现在今山东省中北部。鲁国是小国,在今山东省南部。两国相邻。齐国进攻鲁国,是强国欺凌弱国。曹刿看到情形危急,看到那些有权位的人未必能应付这种局面,于是积极地向鲁庄公询问有没有作战的有利条件,自己还参加了战争。曹刿持重而机智,颇有将才。鲁庄公采纳了他的战略见解,终于造成了我国战争史上以弱军战胜强军的有名战例。②齐师:齐国的军队。伐:攻打。我:指鲁国。③曹刿(guì):大概是鲁国一位没有权势的公族。④乡人:同乡,乡亲们。⑤肉食者:指在位食禄做大官的人。间:参与,干预。焉:做代词,当“那里”讲。⑥鄙(bǐ):鄙陋,眼光短浅。⑦遂:于是。⑧何以战:凭什么条件去作战呢?何,疑问代词,当“什么”讲。以,介词,凭。⑨衣食所安:凡是衣食这些用来养生的东西。安,“养”的意思。弗:不。专:独自享有。⑩小惠:小恩小惠。徧:同“遍”,普及。牺牲玉帛:指祭祀用的牛、羊、猪和宝玉、绢帛等物。加:谎报。信:信实、诚实。小信未孚:对神不说谎话,这是小信用,还不能使神相信你。孚,相信。福:赐福,保佑。小大之狱:一切诉讼的事。察:一一地去彻底查清楚,判断曲直。必以情:一定要拿出诚心来把事情办得合情合理。忠之属也:这是尽到了(国君的)本分的一类事啊。忠,尽己之心。属,类。请从:请求跟您(庄公)同去。公与之乘:庄公同他共坐一辆车。长勺(s惑):鲁国地名。鼓之:擂鼓进军。三鼓:擂了三次鼓。这里的“鼓”字是动词。败绩:大败。驰之:驱马乘车追赶敌人。视:察看。辙:车轮辗出的痕迹。轼:车前的横木。人站在轼上,较高,可以远望。既克:已经打了胜仗。夫:发语词。下文“夫大国”的“夫”与此同。彼竭我盈:敌人已丧尽了勇气,我军勇气正盛。盈,充沛、旺盛。难测:难于摸到底细。伏:伏兵、埋伏。辙乱:战车的轮迹很混乱。旗靡:旗帜倒了下去。

【译文】(鲁庄公十年春天)齐国军队来攻打我国。庄公将要应战,这时候曹刿请求见庄公。他的乡亲们说:“这是那些大官们谋划的事,你又何必参与到里面呢?”曹刿答道:“那些大官们目光短浅,不能有深远的谋划。”于是就去拜见庄公。问庄公:“凭什么条件去作战呢?”庄公答道:“凡是衣食这些用来养生的东西,我不敢独自享用,必定把它分给别人。”曹刿说:“这不过是小恩小惠,而且并没有遍及到人民群众,百姓是不会因此跟从您去作战的。”庄公道:“祭祀用的牛羊、宝玉、丝绸等东西,有多少是多少,在向神灵和祖先祷告时,总是忠诚老实,不敢谎报。”曹刿说:“这也不过是小小的信用,不能使人信服你,神是不会保佑你的。”庄公道:”大大小的诉讼案件,我虽不能一一地去彻底查清楚,但总是要尽心尽力按照实情来处理。”曹刿说:“这是忠于职守的那一类事情啊!这样就可以和敌人打了。作战的时候,请允许我跟你同去吧!”

庄公同曹刿共乘一辆战车,跟齐国的军队在长勺作战。庄公将要击鼓进军,曹刿说:“不可以。”等到齐军巳击鼓三遍,曹刿说:“可以进军了。”结果,齐军大败。庄公将要下令驱车追击敌人,曹刿说:“不可以。”

他下车察看齐军战车的轮迹,再登上车前的横木眺望他们退去的情形,说:“可以追击了。”于是才追赶齐军。已经打胜了,庄公问到这次作战胜利的原因,曹刿答道:“打仗这事儿,全靠士兵们的勇气。第一次击鼓时,士气最高;第二次击鼓时,士气就有些低落;第三次击鼓时,士气就没有了。他们的士气巳尽,我们的士气却正旺盛,所以战胜了他们。但是齐国是个大国,很难摸清它的实力,恐怕他们诈败,有埋伏,后来我看见他们的车迹乱了,望见他们的旗子也倒了,才放心追赶他们。”