书城文学华夏文化传世经典(第二辑)古文观止上
15733500000098

第98章 贾谊过秦论(上)

贾谊过秦论(上)①

秦孝公据崤函之固②,拥雍州之地③,君臣固守,以窥周室④,有席卷天下、包举宇内、囊括四海之意,并吞八荒之心⑤。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯⑥。于是秦人拱手而取西河之外⑦。

孝公既没⑧,惠文、武、昭⑨,蒙故业⑩,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡,诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士,合纵缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵,此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士。约纵离横,兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以什倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关延敌,九国之师,遁逃而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣,于是从散约解,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹,因利乘便,宰割天下,分裂河山。强国请服,弱国入朝。

施及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡,百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,燔百家之言,以愚黔首,隳名城,杀豪杰,收天下之兵聚之咸阳;销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之溪以为固。良将劲弩,守要害之处;信臣精卒,陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

始皇既没,余威震于殊俗。然而陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁之徒也。材能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富,蹑足行伍之间,起阡陌之中,率罢弊之卒,将数百之众,转而攻秦,斩木为兵,揭竿为旗,天下云集而响应,赢粮而景从。山东豪俊,遂并起而亡秦族矣。

且夫天下非小弱也;雍州之地,崤函之固,自若也。陈涉之位,不尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,不铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及曩时之士也。然而成败异变,功业相反。试使山东之国,与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之权,招八州而朝同列,百有余年矣。然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难,而七庙隳,身死人手,为天下笑者何也?仁义不施而攻守之势异也。

【注释】①过秦论:过,是“过失”或“过错”的意思,在这里做动词用。“过秦”,就是指责秦朝的过失。作者贾谊(公元前200年—前168年),洛阳(现河南洛阳)人,西汉初期杰出的政治家和文学家,也是辞赋作家之一。他的著作有《新书》十卷,共五十八篇。政论文中以《过秦论》、《陈政事疏》(即《治安策》)、《论积贮疏》等为最有名。贾谊在《过秦论》这篇文章中分析了秦灭亡的原因,提出了治国应施行仁义的政治主张,来讽劝当时的统治者,必须以秦为鉴戒,才能做到长治久安。但他并没有找到秦灭亡的真正原因,对人民的力量也没有正确的认识。他的这种主张显然是从巩固封建统治出发的,但对当时的人民也有一定的好处。②秦孝公:名渠梁公元前381年——前338年:,在位时任用商鞅,实行变法,使秦国迅速强大起来。下文的商君,就是指商鞅。崤(yáo):指崤山,在今河南洛宁县北。函:指函谷关,因在西崤山谷中,深险如函,故名崤函,在今河南灵宝县西。③拥雍州:拥,占有。雍州,古代九州之一,今陕西中北部、甘肃、青海部分地区。④窥:偷看,引申为等待机会并吞他国的意思。⑤席卷、包举、囊括、并吞:这四个词在这里是同义词,都是并吞的意思。八荒:八方荒远之地。天下、宇内、四海、八荒,都指的是整个天下。⑥连衡:即连横。东西为横,联合东方各国与秦结盟为“连横”。⑦拱手:合手,毫不费力的意思,形容秦国取地之易。西河:属魏国,今陕西省东部的黄河西岸之地。⑧既没:死后。既,已经。没,死。⑨惠文:惠文王,孝公的儿子。武:武王,惠文王的儿子。昭:昭襄王,武王的异母弟。⑩蒙故业:蒙,继承。故业,先前治国的事业。因遗策:因,遵循。遗策,遗留下来的既定政策。举巴蜀:举,攻取。巴蜀,今四川省。膏腴:肥沃。要害之郡:地势险要的郡县。致:招引。士:指有才能的贤士。合从:即合纵,东方各国从北到南联合起来抗秦为“合纵”。缔交:即缔结盟约。相与为一:相互结为一体。孟尝:孟尝君,田文,齐国贵族。平原:平原君,赵胜,赵惠文王的弟弟。春申:春申君,黄歇,楚国贵族。信陵:信陵君,魏无忌,魏昭王少子。以上四人都各招养食客几千人,他们是战国时的四大公子。宁越:赵人。徐尚:宋人。苏秦:东周洛阳人。杜赫:周人。谋:策划,定计。齐明:东周臣。周最:东周成君的儿子。陈轸:夏国人,曾出仕秦楚两国。召(shào)滑:楚臣,召,同“邵”。楼缓:魏相。翟景:魏人。苏厉:苏秦的弟弟。乐毅:燕将,为燕昭王亚卿,燕昭王死后,他逃到赵国。通其意:宣传那个(合纵抗秦的)道理。吴起:卫国人,善用兵法,初事魏,后为楚宰相。孙膑:孙武之后,为齐将。带佗:楚将。倪良,王廖:战国时兵家。田忌:齐将。廉颇、赵奢:赵将。伦:和上面的“属”、“徒”都是“辈”或“等人”的意思。制其兵:训练他们的军队。尝:曾经。什倍:十倍。叩:敲击。延敌:请敌,引申为迎击敌人,设计诱敌。九国:上文所指的韩、赵、魏等九国。镞(zú):箭头。赂秦:贿赂,讨好秦国。亡:逃跑。北:败,也指败逃者。橹:大盾。孝文王:昭襄王的儿子,在位一年。庄襄王:孝文王的儿子,在位四年。享国:在位的时间。奋六世之余烈:奋,发展。六世,孝公、惠文王、武王,襄昭王,孝文王,庄襄王。烈,功业。振:挥动。策:马鞭。御宇内:治理、统治天下。二周:东周和西周,周末分封的两个小国。履(lǚ)至尊:登上皇帝的宝座。六合:天、地、四方,即普天下之意。敲扑:木杖之类的刑具。鞭笞(chī):鞭,皮鞭。笞,竹板。这两个字在这里都用作动词,是打的意思。百越:散居在南方各地的越族的总称。桂林、象郡:郡名,在今广西壮族自治区。系颈:把绳拴在颈上,表示投降。委命下吏:听从秦国小官吏的命令。蒙恬(舔):秦将。藩篱:竹篱笆,国境、边塞之意。却:退却。这里是“使之退却”的意思。燔(fán):焚烧。百家之言:诸子百家的书籍。黔首:百姓。隳(huī)毁坏。兵:兵器。咸阳:秦都城,今陕西咸阳市东。锋:兵刃。镝:箭头。践:登、踏,引申为依据。华:华山。因:凭借。河:黄河。信臣精卒:忠诚的臣子和精锐的士兵。谁何:谁也无可奈何。金城:坚固的城墙。殊俗:不同的风俗。指边远的地方。瓮牖(yǒu)绳枢:破瓮做窗,绳子捆门。形容房子非常简陋。氓隶:氓,老百姓。隶,被判徒刑、苦役的人。迁徙(xǐ)之徒:被征去戍守边界的人。中人:平常的人。陶朱、猗顿:陶朱,春秋时越国的范蠡(lǐ)。猗顿,春秋时鲁国人。这两个人都很富有。蹑(niè)足:插足。行(háng)伍:古代军队编制,泛指军队。阡陌:田野,这里代指农民。率疲弊之卒:带领疲惫不堪的士兵。罢,同“疲”。赢(yíng)粮而景从:赢粮,背着粮食。景从,象影子那样相随从。景,同“影”。自若:如常,象原来的样子。锄耰(yōu)棘(jí)矜(qín):锄耰,农具名。棘,戟(jǐ)。矜,戟柄。铦(xiān):锋利。钩戟:有钩的戟。长铩(shā):长矛。谪(zhé)戍之众:被贬调去守边的那些人。曩(nǎng)时之士:从前的谋士。成败异变,功业相反:事业的成功与失败,完全不同。度长絜(xié)大:量量长短,比比大小。与下文的”比权量力”意思相同。同年而语:相提并论。八州:古时天下分为九州,秦据壅州,六国分别居于其他八州。这里“八州”指代其他六国。一夫作难:一夫,指陈胜。作难,起义。七庙隳:帝王的宗庙毁灭。引申为国家灭亡。七庙,天子的祖庙。身死人手:指秦王子婴为项羽所杀。

【译文】秦孝公凭借着崤山函谷关的险固,拥有雍州一带的土地,君臣们顽强地守卫着自己的国土,暗中打算夺取周王朝的政权,怀着要席卷天下、并吞其他诸侯、统一天下的野心。在那个时候,商鞅辅佐着他,对内订立了法律制度,让百姓致力于农耕和纺织,整治作战的武器;对外用连横的策略,让其他诸侯互相争斗。这样一来,秦国就毫不费力地取得了黄河以西的大片土地。秦孝公死后,惠文王、武王、昭襄王继承了原有的基业,遵循着传统的政策,南面取得了汉中,西面攻克了巴蜀,东面割来了肥沃的土地,北面夺得了许多地势险要的郡县。各国诸侯都很害怕,他们便会聚在一起订立盟约,联合起来谋划着要削弱秦国,他们不惜用珍奇贵重的财宝和肥沃的土地,来招揽天下有才能的人,运用合纵的政策,缔结盟约,相互结为一体。在这个时候,齐国有孟尝君、赵国有平原君、楚国有春申君、魏国有信陵君,这四个人都是既明智又忠信,既宽厚又爱人,既能尊重有德的人,又能重用有才智的人。他们用合纵来破坏连横,并且聚集了韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山等许多国家的人。

这样一来,六国的贤士中,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人给他们谋划;有齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人给他们沟通抗秦的意见;有吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等人训练他们的军队。他们曾经凭借着比秦国大十倍的地方,百万大军,直逼函谷关进攻秦国。秦国人开关迎战,九国的军队却全都后退不敢进攻。秦国连丢失箭头的损失都没有,各国的诸侯就已经困乏了。于是,合纵失败了,诸侯们又纷纷争着割让土地去贿赂秦国,这就使得秦国更有余力地抓住各诸侯国的弱点,追击溃逃的败军,被杀死的士卒有一百万,流的血都能够漂得起盾牌。秦国又乘着有利的形势,任意宰割天下,分裂、并吞各国,使得较强些的诸侯国请求投降,弱一些的诸侯国前来朝拜称臣。到了孝文王、庄襄王的时候,因为他们做国君的时间不长,国家没有什么大事。到了秦王政的时候,他发展了前六代遗留下来的功业,象挥动着长鞭驱马一样统治天下,并吞了西周和东周,消灭了各诸侯国,登上了皇帝的宝座,控制了整个天下,用残酷的刑罚来奴役天下的百姓,声威震动了四海。南方取得了百越的地方,设立了桂林和象郡,百越的君主低着头,颈上系绳,听命于秦朝的下级官吏。接着派遣蒙恬去北方修筑长城,镇守边境,迫使匈奴后退了七百多里,致使胡人不敢到南部边境地区来放马,他们的兵士也不敢把弓张开来报复。从这以后,秦始皇废除了先王的法度,焚烧了诸子百家的书籍,企图愚弄百姓;他毁坏了有名的城市,杀死了许多英雄豪杰,没收了天下所有的武器,集中到咸阳,销熔后铸成了十二个铜人,企图以此来削弱天下百姓的力量。然后凭据华山作为城墙,依傍着黄河作护城河,以为占据着极高的城墙,依靠着深不可测的河池就很坚固了。派遣优秀的将士带着精良的武器守卫险要的地方,大臣忠诚,兵士强壮,凭仗着这些,谁也奈何不了他。天下已经平定,秦始皇的心中认为关中这样的坚固,城廓如千里的铜墙铁壁,真是子子孙孙都可以称帝称王的万世不朽的基业了。秦始皇死后,余威仍然能够震动到边远的地方。然而陈涉是一个住着破茅草房子的穷人家子弟,是个普通的种田人,而且是被调往渔阳去守边的。他的才智能力不如一般人,更没有孔子、墨子那样的贤德,也不象陶朱、猗顿那样的富有,可是在军队和农民之中起事造反,带领着几百个疲惫的兵士,回过头来攻打秦国。他们砍伐树木作为武器,竖起竹竿作为旗子,天下的人象浮云归拢一样响应他们的号召,农民们自带粮食来参加他的起义军。(一时之间,)山东的英雄豪杰就纷纷起来和他们一起把秦国灭亡了。

我们说,秦朝的统治力量并没有缩小削弱,雍州土地的肥沃,崤山、函谷关的险要坚固,还是和过去一样。陈涉的地位,并没有齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君那样尊贵;锄头木棍没有钩戟长矛那样锋利;贬调守边的几百个兵卒,抵不上九国军队那样强大;深谋远虑的才智,行军打仗的方法,也比不上先前的那些谋士勇将。然而那些占据有利条件的却失败了,占据不利条件的陈涉却胜利了,这是为什么呢?试拿山东各国来和陈涉比比长短、量量大小,再权衡一下权力,那可就不能够相提并论了。但是光就秦国而论,它能够凭着小小的地方,夺得了统治天下的权力,指挥其他六国,使同列的诸侯前来朝拜进贡,已经有一百多年了。后来竟能把天下四方统一为一家,建都在函谷关内。可是一个农夫发兵起事,那样强大的秦朝竟然宗庙毁坏、国家灭亡,国君死在他人手里,被天下人所耻笑。这是什么原因呢?是由于秦朝没有实行仁义的政治,所以攻和守(攻取天下和保持统治)的形势,便和从前完全不同了。