书城外语英语PARTY——橄榄之国·西班牙
16012100000012

第12章 宜人风景Natural Scenery(2)

Gaudi, who had a great appreciationappreciation n.感谢, 感激, 正确评价, 欣赏, 增值 for the topography of the site, took special care in avoiding any leveling, which would take away from the mountain slope,s beauty. The architect devised a system of viaducts, supported by tidal waves of inclined columnscolumn n.圆柱, 柱状物, 专栏, 纵队, which allowed for an extensive road system, while still retaining the land,s natural shape. Antonio and Guell also drew up a mandatory contract for Park Guell, which was required to be signed upon the purchase of a plot, prohibiting the felling of trees as well as other such aestheticaesthetic adj.美学的, 审美的, 有审美感的 and environmental conditions.

The design of the Park is clearly the work of an architect and Gaudí,s unique style is also easily distinguishabledistinguishable adj.可区别的, 可辨识的. Wavy, lavalike shapes, at places treelike or in form of Doric columns or stalactites, sometimes lavishlylavishly adv.浪费地, 丰富地 decorated with ornaments of broken ceramicceramic adj.陶器的 n.陶瓷制品 fragments. The landscaping of the Park is largely in tune with the natural terrain; steep slopes and cliffs have been allowed to remain, with winding paths, cuttings and grottoes adding to the natural feel.

Although it sounds unlikely, the place is skillfully designed and composed to bring the peace and calm that one would expect from a park. The buildings, though very original and remarkable, are relatively (remembering other Gaudí buildings) inconspicuousinconspicuous adj.不显眼的, 不引人注意的. They have fantastically shaped roofs with unusual pinnaclespinnacle n.小尖塔, 山顶, 顶点 vt.造小尖塔, 把……放在极高处. The focal point of the park is the main terrace, surrounded by a long bench in the form of a sea serpent. Gaudí used a naked man, sitting in clay, to design the bench. The curves form a number of enclaves, creating a more social atmosphere.

However, only three plots were ever sold. Two went to the private residence of the Trias family, and one for the location of the showhome, which Gaudi eventually ended up buying as his own residence in 1906. Today, the house has been converted into the CasaMuseu Gaudi, where visitors can view a collection of the architect,s personal memorabiliamemorabilia n.大事记, as well as some of his furnishing designs.

The large cross at the Park,s highpoint offers the most complete view of Barcelona. It is possible to view the main city in panaroma, with la Sagrada Familia and the Montjuic area visible at a distance.

The Garajonay National Park

加拉霍艾国家公园

加拉霍艾国家公园位于西班牙加纳利群岛中的戈梅拉岛,面积40平方千米,占据了其中央最高的地方。包括海拔1484千米的加拉霍艾峰和小片公园(海拔790~1400米)。激流、瀑布从山北坡飞流而下,经过峡谷流入海洋。该岛为海洋性气候,全年温差不大,但湿度很大,浓雾弥漫,雨水丰沛,对常绿阔叶林的生长十分有利。阔叶林下生长着藤蔓类、羊齿类、苔藓类及地衣类植物,以月桂最多。最珍贵的是第三纪遗留下来的月桂树,这种树在其他地方已经绝迹了。公园内动物不多,只有少数鸟类。桂冠鸽和长趾鸽是加拉霍艾国家公园特有的两种野鸽子,栖居在月桂林中。

戈梅拉岛屿是克里斯托弗·哥伦布在启程前离开的最后一个岛屿。现在,戈梅拉岛屿已经成为一个真正的历史遗址所在地。最初,人们建立国家公园的目的是为了保护该地区大片的月桂树林。据统计,这种颇具历史遗迹研究价值的月桂树林在全球所存无几,而加拉霍艾国家公园珍藏并保存了月桂树奇观,并且月桂树的数量也是首屈一指的。

加拉霍艾国家公园所覆盖的保护区面积占整个岛屿面积的10%。加拉霍艾国家公园还包括中部平原和几个峡谷的尽头。绿波状的森林此起彼伏,覆盖了该地区差不多70%的土地。丰富的年均降水量,使得岛屿上的植物生长得非常茂盛。中部平原上的盛行信风从海洋上带来了大量的水汽,因此也使得这片被保护的土地成为令人瞩目的淡水储存区。在和谐美丽的公园中,时而会因一些岩石矿脉突出地面,公园显得异常奇怪突兀。这些千奇百怪的地貌是由于曾经有熔岩流过而形成的,这些当时厚厚的熔岩,现在都已经固化。沿着该保护区的东南边境向前走,有四个靠得很近的火山口,它们的出现颇为引人注目。

在加拉霍艾国家公园中,有450种形态各异的植物,这些植物的归属范围迥然不同。例如,其中34种植物都是加拉霍艾地区所特有的,而这34种植物在保护区中只发现了8种。与种类丰富多彩的植物王国比较起来,脊椎动物就要少得多。鸟类是这儿脊椎动物中最好的代表,尤其是加那利群岛上所特有的两种山鸽:一种山鸽名为科伦巴·特罗卡兹·博雷,总是栖息于最高的枝头;另一种山鸽是科伦巴·朱诺尼瓦,与前一种山鸽比较起来,则要珍稀的多,这种鸟总是将鸟巢安置在多岩石的地区。与脊椎动物群系相反,无脊椎动物的种类要丰富的多,而且还有一些属于珍稀物种。对这些无脊椎动物进行有系统的全面研究才刚刚开始,但有一点已经可以下结论,那就是,在该公园中,大约有50%的无脊椎动物都是本地所特有的。

The Garajonay National Park, the central peaks of La Gomera, often enveloped in fog, are home to a fascinating, luscious rain forest, whose permanentpermanent adj.永久的, 持久的 greenery is frequently imbibed with mist, and contrasts sharply with the aridity of the coast and lower zones of the island. This vegetable growth is denominated laurisilva, which means laurel forest, alludingallude vi.暗指, 影射, 间接提到 to the greater part of the ample variety of arboreal species found here whose leaves are similar to those of the laurel tree. This type of leaf is an indication of its adaptation to a humid subtropicalsubtropical adj.亚热带的 environment and to mild temperatures typical of the misty zones on the cliffs of the north in the Canary Islands, where tha laurel forest flourishesflourish vi.繁荣, 茂盛, 活跃, 手舞足蹈, 兴旺, 处于旺盛时期 vt.挥动, 夸耀 n.茂盛, 兴旺, 华饰, 繁荣.

The Canarian laurel forest has sparked enormous scientific interest, because the greater part of both the animal and vegetable species there are indigenous to the island and are found nowhere else on earth. Moreover, fossils have shown that some of these species were already alive in the subtropical forestsubtropical forest 亚热带森林 that covered the Mediterranean area millions of years ago and that disappeared from the continent during the age of the glaciers. The laurel forest is, therefore, an authentic living fossilfossil n.化石, 僵化的事物 adj.化石的, 陈腐的, 守旧的, a relic of former geological ages.

Destroyed and transformed for the most part by centuries of intense exploitation, the most remarkable of the enclaves of Canarian laurisilva are now protected, the outstandingoutstanding adj.突出的, 显着的 example being the Garajonay National Park, considered the most extensive and best conserved of this type of ecosystem in all of the archipelagoarchipelago n.群岛, 多岛海. The Garajonay Park offers the visitor the possibilitypossibility n.可能性, 可能发生的事物 of enjoying various forest environments, often enveloped in a humid fog which sustains the rich plant life and nourishes small streams which spring from the very edge of the arid land. Here it is still possible to find Nature in pristinepristine adj.质朴的 conditions, evolving even as it recovers its very essence.