书城文学中华国学经典(梦溪笔谈)
16145800000182

第182章 天蛇

“原文”

太子中允关杞曾提举广南西路常平仓,行部邕管,一吏人为虫所毒,举身溃烂。有一医言能治。呼使视之,曰:“此为天蛇所螫,疾已深,不可为也。”乃以药傅其创,有肿起处,以钳拔之。有物如蛇,凡取十余条而疾不起。又予家祖茔在钱塘西溪,尝有一田家,忽病癞,通身溃烂,号呼欲绝。西溪寺僧识之,曰:“此天蛇毒耳,非癞也。”取木皮煮,饮一斗许,令其恣饮。初识疾减半,两三日顿愈。验其木,乃今之秦皮也。然不知天蛇何物。或云:“草间黄花蜘蛛是也。人遭其螫,仍为露水所濡,乃成此疾。”露涉者亦当戒也。

“译文”

太子中允关杞,曾任广南西路常平仓提举官,他巡视邕州管辖的地方时,有一小官吏被毒虫所咬,全身溃烂。有一位医生说能治疗,就请他来看,医生说:“这是被天蛇所咬,病已经很重了,无法医治。”于是他把药敷在溃烂的地方,在肿起的地方,用钳子拔出许多象蛇一样的东西,共取了十多条但小吏还是死了。还有,我家的祖坟在钱塘西溪,曾有一个农户忽然得了麻风病,全身溃烂,大声喊叫得悲痛欲绝,西溪寺的僧人知道这种病,说:“这是中了天蛇毒,而不是麻风病。”他取出一些树皮熬水,让这农人喝了一斗多,并叫他尽量地喝。第一天病就减轻了一半,两三天后病就好了。考察那种树皮,就是现在的秦皮。然而不知天蛇是什么东西。有的人说:“就是草里的黄花蜘蛛。人若被它咬了,又被露水沾湿了伤口,就会得这种病。”因而在露水中行走的人也应当小心才是。