书城文学中国古典文学荟萃(笑林广记)
16157100000216

第216章 作揖

“原文”

两亲家相遇于途,一性急,一性缓。性缓者,长揖至地,口中谢曰“新年拜节奉扰,元宵观灯又奉扰,端午看龙舟。中秋玩月,重阳赏菊,节节奉扰,未曾报答,愧不可言。”及说毕而起,已半晌矣。性急者苦其太烦,早先避去。性缓者视之不见,问人曰:“敝亲家是几时去的?”人曰“看灯之后。就不见了,已去大半年矣!”

“译文”

两亲家在路上相遇,一个性急,一个性慢。性慢的,揖礼于地,嘴里道谢说:“新年时打扰,元宵观灯拜扰,端午看龙舟,中秋玩月,重阳节赏菊,每次都有打扰,未曾报答,愧不可言。”等到说完起来,已有许久时间。性急的觉得太烦,早已躲走,性慢的寻其不见。问别人道:“我的亲家是几时走的?”别人告诉他说:“看灯之后就不见了,已经走了大半年啦!”

燕衣

“原文”

一最性急、一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣坠炉中,为火所燃,性缓者见之从容谓曰:“适有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然则言之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君裳。”其人遂曳衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。”

“译文”

一个性子特急,一人性子特慢,冬天两个围着火炉饮酒。性急的人衣服掉到炉子里,被炉火所燃,性慢的人看到后从容地说道:“现在有一件事,看见它已经很久,想说恐怕你性急,不说又恐怕对你不利,那么是说还是不说呢?”性急的人问他何事,性慢的人说:“火烧着了你的衣裳。”性急的人拉衣起来,恼怒道:“既然是这样,为什么不早说?”性慢的人说:“外人说你性急,果然如此。”