书城英文图书那些激励你前行的声音
16728000000009

第9章 告别过去,重新开始(2)

Just one of the possibilities in ourbrave new world, the world you nowinherit whether youd like it or not. The jigis up. The clock has run out and the futurewith a capital “F” now rests with all of youall because you went to Yale. You are nowthe anointed, the charge holders, the bestand brightest. Each of you is a shining hopefor our nation in the world. You are thenew wizards who can finally make senseof all the delta vectors and square rootsand divided bys out there that we call thehuman race. The generations before youcame of age took on the job and now itsyour turn.

On spring days like today, itstraditional for us to ponder the state of theworld and implore you all to help makeit a better place which implies that thingsare somehow worse today than they werewhen we were sitting where you are rightnow. Im not so sure the planet earth is inworse shape than it was 30, no 18, no fouryears ago. Thats not to say its in bettershape either. Refraining from waxingnostalgic and comparing our then to 4now and avoiding any talk of “You kidsthese days with your rap and your hip-hop in and your snoopy dog daddies withthe diddy pops, with your fiddy cents andyour quarter cents…” That sober lookshows that just as world has gotten to be a better place after all, and has alsogrown a bit worse at the exactsame rate. A one step up and onestep back, sort of cosmic balancebetween forward progress andcultural retreat that puts mankindon the bell curve of existence. That shows a small segment injoy, ease and comfort while anequal portion struggle on withlittle hope in the fortunes of theremainder, either on the rise or onthe wane in this confounding tideof so many damn things that wegrow oblivious to the shifts in thequality of our lives.

这只是我们美好新世界当中的一个可能性,无论你们是否愿意,这就是你们即将接手的世界。好日子已经结束,时机已到,我们的未来正等着戴着怪帽子的你们开创。这都是因为——你们是耶鲁的毕业生。你们是被选定的一群,担负着重大责任;你们是最杰出、最聪明的人才;在座的每个人都是美国和世界的希望之光。你们是新时代的天才,将在三角向量、方根、除法之后,赋予“人类”这个种族最终的定义。你们长大成人之前,各个世代肩上背负的重担,现在轮到你们接手。

在像今天这样的春日里,通常我们会反思世界的整体情况,勉励大家贡献心力,让世界变得更好;这似乎暗示着这个世界每况愈下。我不确定世界是否真的变得更糟;比起30年前,不,比起18年前,不,比起4年前。但这也不代表世界变得更好。若不以缅怀过往的方式来比较上一代和这一代的差异,也不提你们这一代像史奴比狗狗(饶舌歌手)那种说话方式和腔调,或不管是像五角(饶舌歌手)还是0.25美分。以客观角度来看,这个世界确实变得更好,但同时也变得更糟。前进一步,又倒退一步,仿佛宇宙在科技进步和文化倒退间达成平衡,使人类的进展呈钟形曲线。其中一小部分显示了进步带来的喜悦和安逸,但也显示了相同比例的困境。对于起伏不定的经济和种种混乱局势的不乐观,使我们逐渐忽略了生活质量的变化。

Now some advantagesparticular to this age are not to bedenied. Boredom seems to havebeen vanquished. There is alwayssomething to do, but hasntthis translated into a perpetualdistraction in our lives, in thebathroom, at the dinner table,in the back seat, at a wedding,at a graduation day? Theresalways something to check,something to tweet, something towatch, something to download,something to share, something to buy, someone on a voice mail, something to yankat our attention span and its all in the palm of ourhand for a small monthly service fee. That sametechnology has allowed for a surplus of celebritiesand that is nothing to cheer about. Anyone canenjoy the perks of notoriety now and the durationof fame has been lengthened from Andy Warholsbrief 15 minutes to a good 15 months if yourewilling to do certain things on camera.

这个时代也有其独特的优点,这是无法否认的,例如“无聊”似乎已被击溃。人们总是有事可忙,但这不代表总是心不在焉地度日无伤大雅。不论在厕所中、餐桌上、汽车后座、婚礼上、毕业典礼上,总是有人检视讯息、在Tweet上贴文、上网、下载、分享、购物、听语音留言,手中这些每个月仅需付少许服务费的装置占据了我们的注意力。同样的科技也造成名人泛滥现象;这不是什么值得高兴的事。任何人——虽然我不得不承认,SamTsui确实红得要命,现在,任何人都能享受万众瞩目的感觉,而成名期间,从安迪·沃霍尔所说的短短15分钟延长到15个月,只要你愿意在镜头前做某些事。

Your work begins, work that will not bealways joyful to you, labor that may not alwaysfulfill you and days that will seem like one damnthing after the other. Its true you will now workevery day for the rest of your lives, that full-time job, your career as human beings and asAmericans and as graduates of Yale is to stand onthe fulcrum between fear and faith, fear at yourback, faith in front of you. Which way will youlean? Which way will you move? Move forward,ever forward and tweet out a picture of the results. It may make you as famous as Sam Tsui.

Thank you and congratulations.

你们即将毕业,未来的工作即将展开。并非所有工作都能让你乐在其中,付出的结果并非总是能尽如人意,你们或许会日复一日地饱受煎熬。确实如此。从现在开始,你们终生都将背负着一份责任,这是你们的终生使命,是你们身为人类、美国人和耶鲁毕业生的职责,就是站在恐惧和信念的杠杆支点上。恐惧在你后方,信念在你前方。你会往哪个方向倾斜?你会往哪个方向移动?请勇往直前,一路勇往直前,然后用Tweet大肆宣扬你努力的成果。搞不好你会像SamTsui(耶鲁亚裔学生,拍摄过爆红影片)一样名满天下。

谢谢大家,恭喜各位。

Mrs. Thatchers Farewell Speech

撒切尔夫人离职演说

[玛格丽特·希尔达·撒切尔 / Margaret Hilda Thatcher]

Government apart, the strength of acivilized nation depends on the natural authorityof the family, the school, the church and ourgreat institutions. Who is to answer the childcrying for help? Who is to protect the elderlycouple? Who can win back the youngsterhooked on drugs? Police, social workers, thevoluntary organizations all must do respond. Butthat is not enough. We are the neighbours of thatchild, of that elderly couple, of that youngster. Upholding the law cant be left to the police andthe courts alone. We are all involved. We cannot pass by on the other side.

Come with us then towards the next decade. Let us together set our sights on a Britain thatthree out of four families own their homes, thatowning shares is as common as having a car,where families have a degree of independencetheir forefathers could only dream about: aBritain where there is a resurgence of enterprise,of more people self-employed, more businessesand therefore more jobs; a Britain where thereis a standard health care far better than anythingwe have ever known.

一个文明国家,其力量不仅在于政府,还在于家庭、学校、教会和我们优越制度的天赋权威。谁来回应无助哭泣的儿童?谁来保护年迈体衰的夫妇?谁能挽救沉溺毒品的青年?警察、社工、志愿组织责无旁贷,但不能仅此而已。我们与孩子、老人、青年比邻而居。维护法制,不只是警察和法庭的责任。我们人人休戚相关。我们不能置身其外。

共赴未来10年,让我们共同展望:在英国,四分之三的家庭拥有住房,股票像轿车一样遍及大众,先人梦寐以求的独立在一定程度上得以实现;在英国,企业重振雄风,人们自主创业,商业繁荣,就业增加;在英国,医疗保健规范完善,前所未闻。

Yes! We have set our sights high, but these goalsare within our reach. Let us ensure that well bringthem within our grasp.

Yes! This government has increased the numbersof police and we will increase them still further.