颠张醉素两秃翁①,追逐世好称书工。
何曾梦见王与钟,妄自粉饰欺盲聋②。
有如市娼抹青红,妖歌嫚舞眩儿童③。
谢家夫人澹丰容,萧然自有林下风④。
天门荡荡惊跳龙,出林飞鸟一扫空⑤。
为君草书续其终,待我他日不匆匆⑥。
——《题王逸少帖》,《苏轼诗集》卷二十五〔注释〕
① “颠张”句: 颠张,指张旭。醉素,指怀素。怀素(739—?),唐代僧人,俗姓钱,字藏真,长沙人。嗜酒,凡一日九醉,时人谓之“醉僧”。张旭秃发,怀素是剃度的和尚,所以戏呼为“两秃翁”。
② “何曾”二句: 他们哪能与王羲之、钟繇这两位大书法家比,只是妄自做些粉饰的功夫,欺骗不懂书法的人罢了。
③ “有如”二句: 就像市街的娼妓涂抹脂粉,卖弄风骚,眩惑无知少年。妖歌嫚舞: 妖媚的歌舞。
④ “谢家”二句: 夫人,指谢道韫,谢安的侄女,王凝之的妻子。《世说新语》称她“神情散朗,故有林下风气”。这二句说王羲之的书法如名门闺秀谢道韫的风姿,脱尽凡俗,与众不同。
⑤ “天门”二句: 梁武帝评王羲之书法如“龙跃天门,虎卧凤阁”。《书评》说张旭草书如“惊蛇入草,飞鸟出林”。这二句说“龙跃天门”的王羲之书法,足以把有“出林飞鸟”称誉的张旭书法一扫而空。
⑥ “为君”二句: 从诗意推断,作者所题王羲之帖大概是残本,而“题此诗必作行楷,故有此二句”(纪昀评语),所以说要等到“他日不匆匆”时才能用“草书续其终”。《书苑菁华》说张芝善草书,与人作书常说“匆匆不暇草书”,可知其草书并非一挥而就,更须费时用神细写。东坡借其语,说此时无暇顾及。又,王书亦可称“小草”,书法家沈尹默有小诗云:“墨磨终日意何如?初识王家小草书。晋武谢安俱泯灭,几番追想渺愁予。”