书城古籍春秋左传(中华国学经典)
17241200000010

第10章 子鱼论战(僖公二十二年)

【解题】

本文讲的是宋楚争霸时的一场战争。战争的本身写得很少,而重点放在“论”上。宋襄公不听子鱼的意见,结果贻误战机,轻易被楚军击败。宋襄公的辩解体现了他的愚昧、固执和虚伪。子鱼则针锋相对,反驳了宋襄公的谬论。正面论述了正确的军事观点。

【原文】

冬十一月己巳朔,宋公及楚人战于泓①。宋人既成列,楚人未既济。司马②曰:“彼众我寡,及其未既济也请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官③歼焉。

国人皆咎公。公曰:“君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之余④,不鼓不成列。”

子鱼曰:“君未知战。勍敌之入隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者,皆吾敌也。虽及胡《老耇⑤》,获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也,伤未及死。如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军以利用也,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也。”

【注释】

①宋公:宋襄公;泓:泓水,流经现河南省柘城县西部。

②司马:官名,此处指目夷。目夷,字子鱼,宋襄公的庶兄。

③门官:守门的人,出师时在君王的左右担任保卫。

④亡国之余:宋是商的后裔,商被周灭,所以宋襄公称自己是“亡国之余”。

⑤耇:年老,高龄。

【译文】

僖公二十二年冬季,十一月初一,宋襄公率军在泓水边上与楚人交战。当时宋军已经摆好阵势,而楚国的军队还没有全部渡过泓水。宋国司马目夷说:“楚军兵力众多,我军兵力太少,趁着他们军队还没有全部渡过泓水的机会,请君王立即下令进攻。”宋襄公说:“不行。”当楚军全部渡河但还没有排列阵势的时候,司马又建议立即发动进攻。宋襄公说:“还不行。”这样,一直等到楚军摆好阵势,才下令开战。结果宋军大败,宋襄公的大腿受伤,护卫国君的门官全部阵亡。

宋国的人都责备宋襄公。宋襄公说:“君子不再杀伤已经受伤的敌人,不擒拿头发斑白的老人。古代用兵之道,不凭借险阻之地阻击敌方。我虽然是商朝亡国之君的后代,但决不进攻没有布好阵势的敌人。”

子鱼说:“君王不懂得作战的方法。强大的敌军受阻于险要的地方而未列阵,这是上天在帮助我们;利用敌人受阻的机会而攻击他们,不也是可以的吗?可惜大王却仍然显得很畏惧。况且现在面临的是强有力的人,都是我们的敌人。即使是年纪很大的人,也应该坚决消灭掉,对头发斑白的敌人,有什么怜悯的呢?让军队认识什么是耻辱,教给他们作战的方法技能,目的就是为了消灭敌人。那些受了伤而没有死的敌人,为什么可以不再杀伤害他一次呢?假如怜悯敌方受伤的人员而不去再次杀伤他们,那么一开始就应当不杀伤他们。可怜敌人中那些头发斑白的老人,那么一开始就应当向他们屈服。军队本是按着有利的时机而行动的;鸣金击鼓,是用来鼓舞将士的勇气的。既然军队作战是根据有利时机,那么敌人遇到险阻,我们是可以进击的;战鼓的声音充沛盛大,激发起士兵高昂士气,攻击没有摆开阵势的敌人也是可以的。”