贺铸玉人家,画楼珠箔临津①。托微风、彩箫流怨,断肠马上曾闻。宴堂开、艳妆丛里,调琴思,认歌颦。麝蜡烟浓,玉莲漏短,更衣不待酒初醺。绣屏掩、鸳枕相就,香气渐暾暾②。回廊影、疏钟淡月,几许消魂?翠钗分、银笺封泪,舞鞋从此生尘。任兰舟、载将离恨,转南浦,背西曛③。记取明年,蔷薇谢后,佳期应未误行云④。凤城远⑤、楚梅香嫩,先寄一枝春⑥。青门外⑦,只凭芳草,寻访郎君。
“注释”
① 珠箔:珠帘。② 暾暾:本日光盛满的样子,这里形容香气浓。③ 曛:夕阳余晖。④ 行云:用巫山云雨事,指男女欢情。⑤ 凤城:京城。⑥ 寄一枝春:用陆凯自江南寄梅花给长安的范晔并赠诗事。⑦ 青门:古长安城东出南头一门曰霸城门,色青,又叫青城门或青门。
“语译”
佳人的家院,画楼上悬挂着珠帘,门临渡口。她吹起彩箫,托微风传送心中的幽怨,他曾在马上听到箫声而大为忧伤。堂上摆开宴席,在艳妆的脂粉队中,他把对她的爱慕借琴弦弹了出来,并从歌声和蹙眉的表情上认出她来。炉香和蜡烛烟雾浓重,状如莲花的刻漏历时短暂,不等到饮酒微醉便起而离席更衣。在锦绣屏风的遮掩下,他们同床共枕,便觉香气渐渐瀰漫开来。曲折的长廊影子幢幢,疏疏的钟声,淡淡的月光,离去时有多少黯然消魂的难舍难分。
翠玉的宝钗为赠别而分为两份,银红笺纸连同她的眼泪一道封缄,跳舞鞋从此将蒙上灰尘。就这样,任凭他乘着木兰舟,载着一腔别离的怨恨,转向南浦,背着落日余晖,朝东而去。请记住明年蔷薇花凋谢以后,该是我们的佳期,可别耽误了幽会。京城离江南甚远,楚地的梅花香嫩,到时候先折一枝托人寄来,告诉我春的消息。那时我在城东南门外,只能凭芳草来寻访郎君了。
“赏析”
此词半记一段恋情,半是别后伤离,当是贺方回自京师南来后所作。上片“调琴思,认歌颦”,下片“转南浦,背西曛”,在前晁端礼同调词中,都是“三、四”字句式,比此词多二字,格式稍异。
上片可分四节:(一)自“玉人”至“曾闻”四句,说“玉人”在“临津”的“画楼”上,凭“彩箫”吹出自己的“怨”情,被骑在“马上”经过楼下的他听到了。“断肠”二字是说听曲者,但也可兼及吹曲。“曾闻”,用追溯前事语气。箫声使对方大受感动,这是最初阶段。(二)自“宴堂”至“歌颦”,说对方借宴会机会,以琴声表达倾慕之思,并在群芳中凭“歌颦”“认”出她来。由此见“玉人”身份,似是姬妾艺妓一类人物。(三)“麝蜡”至“暾暾”五六句,是说在开宴之夜,他们偷渡鹊桥,经历了云雨之欢。两情正“浓”,良宵苦“短”,所述隐而显,藻饰艳冶。(四)自“回廊”至“消魂”,说天未曙即离去,不免留连难舍,黯然“消魂”。
下片写伤离。先说对方要远离京城了,“翠钗分”七字,写临别又赠信物,又奉诗札;“封泪”二字,悱恻缠绵。“舞鞋”句,以明矢志相守。然后写其别去。又用郑文宝“载将离恨过江南”诗意。“南浦”之名为传统意象,几成了送别之地的代称,但总是说往南。“背西曛”,正是向东。与下文“青门外”方位正合。“记取”以下,都可视作“玉人”对“郎君”的叮咛语。意思分三层:一是望“明年蔷薇谢后”再来,嘱莫误“佳期”。二是盼时时有音书,望能如古人重情谊那样“先寄一枝春”。一留“凤城”,一去“楚”地,于此点出。三是说自己唯有春来处处“寻访郎君”踪迹。“青门外”,乃恋人离去之地。“只凭芳草”,是诗趣所在,非真能藉此“寻访”而得,实说自己之思念无穷,即古诗所谓“青青河边草,绵绵思远道”以及“离恨恰如春草”也。