There once lived in Greece a very wise man whose name was Socrates. Young men from all parts of the land went to him to learn wisdom① from him; and he said so many pleasant things, and said them in so delightful② a way, that no one ever grew tired of listening to him.
One summer he built himself a house, but it was so small that his neighbors wondered how he could be content③ with it.
“What is the reason,” asked they, “that you, who are so great a man, should build such a little box as this for your dwelling④ house?”
“Indeed, there may be little reason,” said he, “but, small as the place is, I shall think myself happy if I can fill even it with true friends.”
① wisdomn. 智慧,才智,明智
② delightfuladj. 令人愉快的,令人高兴的,可爱的
③ contentadj. 满足的,满意的,甘愿的
④ dwellingn. 住处,住宅,寓所
苏格拉底和他的房子
从前,在希腊有一个非常聪明的人,他就是苏格拉底。全国各地的年轻人都来投奔他,向他学习聪明智慧,他向他们讲了许多开心的事情,并且讲述的方式非常生动,所以听的人都不会感到厌烦。
有一个夏天,他为自己建造了一所房子。房子非常小,以至于他的邻居都很纳闷,这房子怎么能够令他满意呢?
于是他们问道:“您这么一个大人物,却把自己的房子盖成这么一个小盒子,有什么道理吗?”
“确实没有什么道理。”他回答道,“不过这个地方虽然很小,但是如果我能使它容下真正的朋友,那么我将会认为自己是快乐的。”