书城教材教辅新课标英语学习资源库-奥林匹斯山众神
17692200000020

第20章 ApolloastheHerdsmanofaMorta

阿波罗为凡人放牧

Aesculapius,thesonofApollo,wasendowedbyhisfatherwithsuchskillinthehealingartthatheevenrestoredthedeadtolife.Atthis,PlutotookalarmandprevailedonJupitertolaunchathunderboltatAesculapius.Apollowasindignantatthedestructionofhissonandwreakedhisvengeanceontheinnocentworkmenwhohadmadethethunderbolt.TheseweretheCyclopes,whohavetheirworkshopunderMountAetna,fromwhichthesmokeandflamesoftheirfurnacesfurnacen.炉子,熔炉areconstantlyissuing.ApolloshothisarrowsattheCyclopes,whichsoincensedincensen.熏香,熏香的烟vt.激怒Jupiterthathecondemnedhimasapunishmenttobecometheservantofamortalforthespaceofoneyear.AccordinglyApollowentintotheserviceofAdmetus,KingofThessaly,andpasturedhisflocksforhimontheverdantbanksoftheriverAmphrysos.阿波罗赋予儿子埃斯枯拉庇乌斯医药技术,他甚至能起死回生。这使普路同惊恐万状。他让朱庇特发出一阵霹雳,击毙了埃斯枯拉庇乌斯。儿子的遇难使阿波罗怒不可遏,他向制造雷电的无辜工匠寻衅报复。这些工匠就是独目巨人库克罗普斯,他们的作坊就建在埃特纳火山下,所以那座山时时喷吐着铁匠炉里冒出的烟火。阿波罗向铁匠库克罗普斯发箭加害,惹恼了朱庇特。他把阿波罗贬到下界替凡人劳苦一年。于是阿波罗作了色萨利国王阿德墨托斯的长工,负责在阿姆弗里索斯河绿茸茸的堤岸上放牧国王的羊群。

Admetuswasasuitorsuitorn.起诉者,求婚者,请愿者,withothers,forthehandofAlcestis,thedaughterofPelias,whopromisedhertohimwhoshouldcomeforherinachariotchariotn.战车drawnbylionsandboars.ThistaskAdmetusperformedbytheassistanceofhisdivineherdsman,andwasmadehappyinthepossessionofAlcestis.ButAdmetusfellill,andbeingneartodeath,Apolloprevailedprevailvi.流行,盛行,获胜,成功ontheFatestosparehimonconditionthatsomeonewouldconsenttodieinhisstead.阿德墨托斯想娶珀利阿斯的女儿阿乐克提斯为妻,可是她还有别的追求者。珀利阿斯提出谁若能驾着一辆由雄狮和野猪拉套的车子来求婚,谁就能赢得他的女儿。这件难办的事情阿德墨托斯靠神仙牧羊倌阿波罗的帮助完成了。他如愿以偿和阿尔克提斯结成良缘。可是不久他患了病,眼看就要命赴黄泉。阿波罗说服了了命运三女神免他一死,条件是要有人替他死。

Admetus,inhisjoyatthisreprieve,thoughtlittleoftheransomransomn.敲诈,勒索vt.赎回,勒索赎金,andperhapsrememberingthedeclarationsofattachmentwhichhehadoftenheardfromhiscourtiersanddependents,fanciedthatitwouldbeeasytofindasubstitutesubstituten.代用品,代替者,替代品v.代替,替换,替代.Butitwasnotso.Bravewarriors,whowouldwillinglyhaveperiledtheirlivesfortheirprince,shrunkfromthethoughtofdyingforhimonthebedofsickness.andoldservantswhohadexperiencedhisbountybountyn.慷慨,宽大,施舍,奖励金andthatofhishousefromtheirchildhoodupwerenotwillingtodaydownthescantyremnantoftheirdaystoshowtheirgratitude.阿德墨托斯听说可以免去一死的消息只顾高兴,没有考虑要付出的代价是怎样的大。也可能当时他想起了宠臣随从们表忠的话语,认为在他们中间不难找到一个替身。但是出乎意料,那些愿为国王战死疆场的勇士们不肯替他死在病榻上,那些自幼蒙受浩荡皇恩的老仆们不愿意舍弃风烛残年作为报答。

Menasked,“Whydoesnotoneofhisparentsdoit?Theycannotinthecourseofnaturelivemuchlonger,andwhocanfeellikethemthecalltorescuethelifetheygave,fromanuntimelyuntimelyadj.不到时候的,不适时的,不合时宜的adv.过早地,不合时宜地end?”Buttheparents,distressedthoughtheywereatthethoughtoflosinghim,shrunkfromthecall.人们问道:“为什么他的父亲或是母亲不做他的替死鬼?按照自然进程他们寿命不长了。儿子的生命既然是他们给予的,还有谁比他们更深切体会拯救儿子免于早夭的必要性呢?”他的父母虽然想到要失掉儿子时悲痛万分,但是在替死的号召前还是畏缩不前。

ThenAlcestis,withagenerousselfdevotion,profferedherselfasthesubstitute.Admetus,fondashewasoflife,wouldnothavesubmittedtoreceiveitatsuchacost,buttherewasnoremedy.TheconditionimposedbytheFateshadbeenmet,andthedecreedecreen.法令,政令,教令,天命,判决v.颁布wasirrevocableirrevocableadj.不能取消的.AlcestissickenedasLdmetusrevived,andshewasrapidlysinkingtothegrave.这时富有慷慨献身精神的阿尔克提斯挺身而出,愿做替身。阿德墨托斯虽然珍惜生命,但要用这么高昂的代价去换取,本来是绝对不会同意的。可是他已经作出许诺,不好反悔了。命运女神提出的条件有人承担了,这笔天命交易也就拍板定案。阿德墨托斯一天天地好起来,阿尔克提斯却卧床不起,而且病情急转直下,很快就奄奄一息了。

JustatthistimeHerculesarrivedatthepalaceofAdmetusandfoundalltheinmatesingreatdistressdistressn.悲痛,穷困,不幸,危难,忧伤v.使悲痛,使穷困,使忧伤fortheimpendinglossofthedevotedwifeanddbelovedmistress.Hercules,towhomnolaborwastooarduousarduousadj.费劲的,辛勤的,险峻的,resolvedtoattemptherrescue.Hewentandlayinwaitatthedoorofthechamberchambern.室,房间,议院,会所,(枪)膛ofthedyingqueen,andwhenDeathcameforhisprey,heseizedhimandforcedhimtoresignhisvictim.Alecstisrecovered,andwasrestoredtoherhusband.恰巧在这个时候海格立斯来到阿德墨托斯的宫殿,见到宫廷上下人人都沉浸在哀痛之中,因为忠贞的妻子、敬爱的女主人将不久于人世。海格立斯是位无坚不摧的英雄,他决心把阿尔克提斯从死亡中拯救出来。他进后宫,埋伏在垂死的王后的寝宫门外。死神来勾摄魂魄的时候,他揪住死神不放,迫使他放弃受害者。阿尔克提斯恢复了健康,重新回到了丈夫的身旁。