书城文学中国经典诗文集-唐五代词选
17695000000001

第1章 序

《中国词选》罗马尼亚译者说:“中国词使我们认识了一个无容置疑的充满魅力、抒情性强和意境深邃的世界,在这个世界里洋溢着书面上看到的花朵的香气”,中国的词“是三干多年悠久文化与文明的结晶”①。

中国词的兴起,可以追溯到隋代。著名的《河传》、《柳枝》就是当时的民歌,《水调》也是开凿运河的产物。到了唐代,词有了新的发展。1900年在敦煌发现的唐人曲词残卷,共有1160余首,其中多数来自民间,有鲜明的性格特征和浓厚的生活气息,如《菩萨蛮》:枕前发尽千般愿:要休且待青山烂。

水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。

白日参辰现,北斗回南面。

休即未能休,且待三更见日头。

这首词写爱情的盟誓,充满了坚贞的信念,火一样的热情,新颖泼辣,奇特生动。就形式而言,第三句中的“上”字和第四句、第八句中的“直待”、“且待”,都是衬字。如果把衬字取消,形式就和其他《菩萨蛮》的曲调一致了。此外,《菩萨蛮》的调名也说明了佛教对唐代文化的影响。

这本词集里选了一些唐代民间词,《鹊踏枝》通过妇人和灵鹊的对话,写出了妇人对和平幸福生活的热烈向往,表现手法相当新颖灵活,语言也活泼生动。此外,《鹊踏枝》的调名也说明了,词的内容和调名最初是有关系的。

文人词里最早的作品,据传是李白的《菩萨蛮》和《忆秦娥》,但也有人认为这两首词都是后来无名词人写的。《菩萨蛮》一词据说“写在鼎州沧水驿楼”,“解者或依此,以为既写在驿楼,当即在驿楼中所作。既驿楼中作,当即为男子自己抒怀乡之情,故定此词的主人公是男子”①。但是靳极苍说:“就词本身来看,还是解作闺情,定主人公为怀远盼归的少妇为好。”我在这里译成“闺情”。

《忆秦娥》一词,靳极苍说:“作者借秦娥的忆旧,以抒发自己伤逝的感情。”李汉超却在《论李白<忆秦娥>》②一文中说:“年年伤别”,“实指徭戍行人”,因此认为这词是“一首以天宝之乱为背景、充满政治激情的反映唐代由盛转衰的伤时之作。”加上《忆秦娥》的调名与词的内容有关,可能是最初的作品,因此他认为这词不是后人伪作。我觉得他的话很有道理,也在英文注中作了说明。

唐代文人的理想,不是在朝为官,就是在野为民,过隐居的渔樵生活。这种理想反映在词中的,有张志和的《渔父》。这首词的内容和调名一致,被誉为“风流千古”,在当时影响很大,和者如林,很快就传到了日本。据《日本填词学史话》的记载,嵯峨天皇(公元804—823年在位)还曾亲和了五首。

后来,刘禹锡、白居易也相继作词。刘禹锡模仿四川民歌,写了一组有名的《竹枝词》。他的《浪淘沙》写妇女结伴到沙滩淘金,内容和调名相关,形式却与后来的《浪淘沙》不同,反而跟七言绝句相近。由此也可看出,词体的形成实源自民歌和绝句①。经过刘、白等文人提倡,词逐渐从民间文学的地位登上了文坛。

到了晚唐,涌现出了一批以填词为主要表现手段的艺术家,其中以皇甫松、温庭筠等最为著名。温庭筠作品比较多,词的形式格律到他手里才逐渐完善起来。温庭筠改变了民间词朴素的风格,特别注重修辞的华丽。如《更漏子》:柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。

惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。

香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。

红烛背,绣帘垂,梦长君不知。

这是一首描写深夜失眠的妇女思念情人的词,写得隐微曲折,婉约含蓄,不好翻译。这里选译了他一首《梦江南》,其中“一切景语”都是“情语”。

温庭筠是“花间派”的代表作家,韦庄和温庭筠齐名,并称”温韦”。温庭筠的风格和李商隐相近,韦庄的风格和白居易相近。韦词浅显如话,富有民间气息,例如他追念为王建夺去的宠姬而作的《女冠子》:四月十七,正是去年今日。

别君时,忍泪佯低面,含羞半敛眉。

不知魂已断,空有梦相随。

除却天边月,没人知。

夏承焘认为韦庄词的最大特点,“是把当时文人词带回到民间作品的抒情道路上来”,“影响了后来的李煜、苏轼、辛弃疾诸大家”①。

其他“花间派”的词人,夏承焘认为他们共同的特点是:“华丽的字面,婉约的表达手法,集中来写女性的美貌和服饰以及她们的离愁别恨。”这里选译了一些风格不同的词,比如李珣所写具有浓厚南方乡土色彩的《南乡子》,以及孙光宪刻划塞外荒凉图景的《酒泉子》。

“花间派”的作者大都是西蜀词人。在晚唐五代与西蜀词并峙的,还有长江下游的另一个词派——南唐词。冯延巳与韦庄分据吴蜀词坛。冯词“所以娱宾而遣兴也”②,对北宋词坛影响很大。刘熙载《艺概》中说:“冯延巳词,晏同叔(晏殊)得其俊,欧阳永叔(欧阳修)得其深。”冯词和欧词风格近似,有时难分彼此,如《蝶恋花》(庭院深深)一词,就既见于冯词集,又见于欧词集。“庭院深深”,夏承焘说是指一个贵族少妇的深闺,靳极苍却说是指“歌楼妓馆”,靳说更合逻辑。

五代词的代表作家,是南唐后主李煜。“李煜词改革‘花间派’涂饰、雕琢的流弊,用清丽的语言、白描的手法和高度的艺术概括力,抓住自己生活感受中最深刻的方面,动人地把情感表达出来,给人深刻的艺术感受”③。王国维在《人间词话》中说:“温飞卿(温庭筠)之词,句秀也;韦端己(韦庄)之词,骨秀也;李重光(李煜)之词,神秀也。词至李后主而眼界始大,感慨遂深,遂变伶工之词而为士大夫之词。”又说:“词人者,不失其赤子之心者也。故生于深宫之中,长于妇人之手,是后主为人君所短处,亦即为词人所长处。客观之诗人不可不多阅世,阅世愈深则材料愈丰富,愈变化,《水浒传》、《红楼梦》之作者是也。主观之诗人不必多阅世,阅世愈浅则性情愈真,李后主是也。尼采谓一切文学,余爱以血书者。后主之词。真所谓以血书者也。”这里选译了几乎全部李煜词,其中《乌夜啼》(林花谢了)一首,美国耶鲁大学教授孙康宜认为词人把“春红”、“寒雨”和“胭脂泪”相比,有独到见解,我的译文采用了孙说。

许渊冲1985年12月于北京大学

注释:

①转引自1981年2月1日《人民日报》。

①见靳极苍《唐宋词百首详解》,下同。

②见《文学评论》1983年第4期。

①据刘永济《唐五代两宋词简析》总论。

①③见夏承焘《唐宋词欣赏》。

②见陈世修为冯延巳《阳春集》作的序。