书城成功励志奥巴马卓越演讲的秘密
1784100000028

第28章 What I Want for You - (2)

These are the things I want for you-to grow up in a world with no limits on your dreams and no achievements beyond your reach,and to grow into compassionate,committed women who will help build that world. And I want every child to have the same chances to learn and dream and grow and thrive that you girls have. That’s why I’ve taken our family on this great adventure.

I am so proud of both of you. I love you more than you can ever know. And I am grateful every day for your patience,poise,grace,and humor as we prepare to start our new life together in the White House.

Love,Dad

亲爱的马莉亚和莎夏,

我知道这两年你们俩随我一路竞选都有过不少乐子,野餐、游行、逛州博览会,吃了各种或许我和你妈不该让你们吃的垃圾食物。然而,我也知道,你们俩和你妈的日子,有时候并不惬意。新来的小狗虽然令你们兴奋,却无法弥补我们不在一起的所有时光。我明白这两年我错过的太多了,今天我要再向你们说说为何我决定带领我们一家走上这趟旅程。

当我还年轻的时候,我认为生活就该绕着我转:我如何在这世上得心应手,建功立业,得到我想要的。后来,你们俩进入了我的世界,你们的种种好奇、淘气和微笑,总能填充我的心,照亮我的日子。突然之间,我为自己谱写的伟大计划显得不那么重要了。我很快便发现,我在你们生命中看到的快乐,就是我自己生命中最大的快乐。而我也同时体认到,如果我不能确保你们此生能够拥有追求幸福和自我实现的一切机会,我自己的生命也没多大价值。总而言之,我的女儿,这就是我竞选总统的原因:我要让你们俩和这个国家的每一个孩子,都能拥有我想要给他们的东西。

我要让所有儿童都在能够发掘他们潜能的学校就读;这些学校要能挑战他们,激励他们,并灌输他们对身处的这个世界的好奇心。我要他们有机会上大学,哪怕他们的父母并不富有。我要他们能找到好的工作:这些工作不仅薪资优厚,而且还有建康保险,并且让他们有时间陪孩子,最终体面地退休。

我要人们向发现的极限挑战,让你在有生之年能够看见改善我们生活、使这个星球更干净、更安全的新科技和发明。我要人们向自己的人际交往界限挑战,跨越使我们看不到对方长处的种族、地域、性别和宗教樊篱。

有时候,为了保护我们的国家,我们不得不把青年男女派到战场或其他危险的地方。然而,当我们这么做的时候,我要确保师出有名,我们会尽力以和平方式化解与他人的纷争,我们会想尽一切办法保障男女官兵的安全。我要每个孩子都明白,这些勇敢的美国人在战场上捍卫的福祉是无法平白得到的:在享有作为这个国家公民的伟大权利之际,重责大任也随之而来。

这正是我在你们这么大时,外婆教给我的道理,她把独立宣言开头几行念给我听,告诉我有一些男女为了争取平等挺身而出游行抗议,因为他们认为两个世纪前白纸黑字写下来的这些句子,不应只是空话。

她让我了解到,美国所以伟大,不是因为它完美,而是因为我们可以不断让它变得更好,而让它更好的未竞任务,就落在我们每个人的身上。这是我们交给孩子们的责任,每过一代,美国就更接近我们的理想。

我希望你们俩都愿接下这个任务,看到不对的事要想办法改正,努力帮助别人获得你们有过的机会。这并非只因国家赋予我们一家这么多,你们也当有所回馈,虽然你们的确应该如此,而是因为你们对自己负有义务。因为,惟有在把你的马车套在更大的东西上时,你才会明白自己真正的潜能有多大。

这些是我对你们的期望:在一个梦想不受限制、无事不能成就的世界中长大,成为心怀慈悲、坚持理想,为实现建设这样一个世界而努力的女性。我要每个孩子都有和你们一样的机会,去学习、梦想、成长、发展。这就是我带领我们一家展开这趟大冒险的原因。

我深以你俩为荣,你们不会知道我有多爱你们。在我们准备一同在白宫开启新生活之际,我没有一天不为你们的忍耐、沉稳、明理和幽默而心存感激。

爱你们的老爸

背景介绍

奥巴马在上任前夕,发表了他给尚未成年的女儿们的一封信,这封信感动了很多人。在璀璨的总统光环背后,奥巴马也是一位富有责任感的父亲。他在追求自己的理想和价值的同时,对这两年多里没能陪在孩子们的身旁而表示歉意,并以好朋友的真挚告诉女儿们他选择迈向白宫之路的原因。

单词注解

trail [treil] vt. & vi.(使某物)被拖在后面

junk [dVQNk] n.废旧物品

make one’s way行走,前进,成功

mischief [5mistFif] n.调皮捣蛋,恶作剧;损害,危害

run for 竞选,赶快去请

instill [in5stil] vt.〈美〉逐渐使某人获得(某种可取的品质);逐步灌输

dignity [5di^niti] n.庄严,端庄,尊严

privilege [5privilidV] n.特权,特别待遇

wagon [5wA^En] n.四轮的运货马车;〈美〉小手推车

potential [pE5tenF(E)l] adj.潜在的,有可能的

thrive [Wraiv] vi. 兴盛,兴隆;长得健壮

poise [pCiz] n.泰然自若;自信

精华句型 & 翻译

It’s a charge we pass on to our children,coming closer with each new generation to what we know America should be.

I hope both of you will take up that work,righting the wrongs that you see and working to give others the chances you’ve had.

I am so proud of both of you. I love you more than you can ever know.

演讲技巧揭密

I want them to have the chance to go to college.

And I want us to push our own human boundaries to reach beyond the divides of race and region,gender and religion that keep us from seeing the best in each other.

演讲者虽然站在台上,但也是普通人

心理学家弗洛姆就说过:“尽管父亲并不代表自然世界,他却代表着人性存在的另一极——思想的世界、人造物的世界、法律和次序的世界、纪律的世界、旅行和冒险的世界。父亲对孩子一生的心理健康和成长有着非常重要的影响。”

奥巴马说:“如果四年后,她们还是她们自己——她们还是这样快乐——四年的生活没有给她们带来一大堆问题,那么我觉得我会感到非常愉快。”奥巴马谨慎地让媒体看到自己家庭生活的一部分,如和孩子们玩纸牌游戏、猜字游戏、骑自行车和朗读。尽管白宫将有很多工作人员,但奥巴马夫妇仍要求女儿自己的事情自己做,比如给自己冲麦片或倒牛奶,自己叠被子,自己上闹钟等等。这封信让公众看到了奥巴马侠骨柔情的一面。