书城外语世界500强企业员工都在说的英语口语大全
18301900000058

第58章 在图书馆(2)

请等一下,我到书库给你找找。很抱歉,这本书所有的复本都借出去了。

That’s too bad. I’m particularly interested in the novels written by Shakespeare.

真是遗憾,我对莎士比亚写的小说非常感兴趣。

Don’t worry. I can check other novels by Shakespeare on the computer for you. We have many copies of other books by Shakespeare, such as Romeo and Juliet and The Merchant of Venice and so on. Our stacks are all open, and you are more than welcome to look at the books in them. Do you want to go into the stacks to look for what you need?

别着急,我可以帮你用计算机查查莎士比亚写的其他小说。我们有很多莎士比亚写的其他书,如《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等。我们的书库是开放式书库,你可以自由翻阅书库里的书。您想进书库查找您需要的书吗?

Yes, please. Would you tell me where they are shelved and how I can find them?

当然,您能告诉我它们在哪个书架上,我怎样才能找到这些书呢?

Fictions can be found easily on shelves if you know the author’s last name. All of Shakespeare’s novels are classed in the I712.4 / H272 subject class and can be found on the shelves so marked.

如果你知道作者的姓,架上的小说是很容易找到的。所有莎士比亚的小说都分在I712.4 / H272类里,可以在标有I712.4 / H272 的书架上直接找到。

How many books can I borrow at one time?

我一次可以借几本书呢?

Three is the maximum.

最多三本。

What do I have to do to check out these books?

借这些书要办什么手续?

It’s very simple. Give me your library card, and I will check them out on the computer.

很简单。把你的借书证给我,我用计算机进行登记。

Here you are.

给您证件。

You are all set.

您的手续办完了。

How long can I keep these books?

这些书我能借多长时间?

One week. Don’t forget to return them by the due date.

一个星期。别忘了在到期之前把书还回来。

Thank you for your help. Goodbye.

多谢您的帮助,再见。

Goodbye.

再见。

正式用语 VS 非正式用语

中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语

中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语

我能把这本书带出阅览室吗? Can I take these books out of the reading room? Could I take these books out of the reading room?

这些书我能借多长时间? How long can I keep these books? Would you tell me how long I can keep these books?

我可以进来翻阅阅览室的资料吗? Can I come in and read the materials in the reading room? May I walk into the room and use the materials in the reading room?

把你的借书证给我。 Give me your library card. Please pass your library card to me.

最多你可以借4本书。 Four is the maximum. You can borrow four books at most.

我对莎士比亚写的小说非常感兴趣。 I like shakespeare’s novels very much. I’m particularly interested in the novels written by Shakespeare.

您可以根据您研究的主题来查找书。 You can look up the subject you are investigating. You can find the book based on the subject which you are investigating.

真是遗憾! That’s too bad. It’s so sorry to hear that.

别忘了在到期之前把书还回来。 Don’t forget to return them by the due date. Remember to return them by the due date.

我如何找到这本书呢? How can I find this book? Could you show me the way to find this book?

你可以向图书管理员求助。 You can turn to the librarian. You could seek help from the librarian.

这本书所有的复本都借出去了。 All the copies have been borrowed out. All the copies have been checked out.

我能借到这些书吗? Can I borrow these books? Are these books available?

请在这儿签上你的名字。 Write your name here. Please sign your name here.

重点词汇解析

1. stack [st?k] vt. & vi. 堆积 n. 堆,垛;大量,一大堆(图书馆或书店的)书架

【例句】These plates stack well.

这些盘子叠得很平整。

2. bar code n. 条形码;商品条码

【例句】Now, almost every store has bar code scanners.

现在几千家商店都有条码扫描仪。

3. collection [k?‘lekn] n. 收集;收取,领取;收藏品,收集的东西

【例句】He has a fine collection of cars.

他收集了一些好车。

4. duplicate [’dju:plikit] n. 完全一样的东西,复制品 adj. 完全一样的,复制的 [‘dju:plikeit] vt. 复制;复印

【例句】We have duplicate keys for the front door.

我们有几把相同的前门的钥匙。

5. maximum [’m?ksim?m] adj. 最大值的,最大量的 n. 最大的量、体积、强度等

【例句】What’s your maximum distance ever walked?

你最多走过多远?

6. index [‘indeks] n. 索引;标志,象征;量度;(物价或工资的)指数;〈数〉指数,幂 vt. 给……编索引,指示出

【例句】A supplementary volume has been published containing the index.

附有索引的增补卷已经出版。

英语加油站:每天读点英语经典

Women have served all these centuries as looking glasses possessing the magic and delicious power of reflecting the figure of a man at twice its natural size.

——Virginia Woolf: A Room of One’s Own

几个世纪以来,女人们一直在充当一面能够将男人的形象放大一倍的魔法镜子。

——弗吉尼亚·伍尔芙 《自己的房间》

Take my word for it, the silliest woman can manage a clever man; but it takes a very clever woman to manage a fool.

——Rudyard Kipling

听取我的话,最笨的女人也可以管得住一个聪明的男人;但是要管得住愚蠢的男人,得要一个非常聪明的女人。

——鲁德亚德·吉普林

For a crowd is not company; and faces are but a gallery of pictures; and talk but a tinkling cymbal, where there is no love.

——Francis Bacon

众人并非良伴;如果没有爱意,人们的脸孔不过是美术馆中的画作,他们的谈话不过是铙钹的叮当作响。

——弗朗西斯·培根

That I might touch that cheek!

罗密欧:我的爱人! 我的妻子:死神虽然吸干了你甜蜜的气

Lesson 65 借出及归还

出口成章

All students must obtain a library card before they can borrow books from the library. 所有学生必须取得借书证才能在图书馆借书。

If you lose your library card, you should inform the library immediately. 如遗失借书证,应立即通知图书馆。

Readers will be charged a fee for library card replacements. 读者会被收取补发借书证的费用。

Readers may not photocopy pages from the library’s rare books collection. 读者不可影印古籍馆藏。

You shouldn’t earmark the borrowed books. 您不能在借阅的图书上做标志。

Readers will be responsible for all damages or loss to the checked out items. 读者需负责所有借出资料有关之毁坏或遗失。

You will be responsible for the replacement cost of the book, DVD, or magazine if you lose it. 如有遗失,您需负责有关补充书籍、光盘、杂志的费用。

You need to fill out an application form for the special borrower’s card. 您需要填写一张特殊借书证的表格。

Each student can borrow four books at a time. 每一个学生一次只能借阅四本书。