书城艺术影视配音艺术
18671100000019

第19章 十大经典译制片鉴赏及着名配音演员介绍(9)

现实生活中的尚华,具有山东人一贯的豪情和耿直。但是每当谈到自己的艺术成就,尚华始终认为自己未能达到他期望中的艺术境界。所以,当记者问及配戏至今,他最满意哪部片子时,老人谦虚地感叹:“还没有一部令自己满意的如邱岳峰《简·爱》那样的‘绝配’出现。”反倒是说起了自己心中最大的遗憾时,尚老竟老泪纵横。数十年前,他曾和着名演员朱莎一同合作为一部意大利新现实主义影片《她在黑夜中》担任配音。朱莎在片中配一个饱受欺辱的妓女,而尚华则是配男主角——欺骗了这个妓女情感和金钱的骗子。他们用心配完这部片子后,老厂长陈叙一却在审片结束后,痛心地告诉尚华,“你全配错了!”原来,这部片子反映的是资本主义社会底层大众的悲惨生活,那个骗子本身也是个小人物,开始也是以老实善良的面目出现的,总之,基调定得不对。于是,在自己半个世纪创作道路上从来没有返工过的尚华用了一个多星期的时间重新为该片配音。那是多么难熬的一星期啊!虽已时过境迁,但每每念及此处,年已80的尚华老先生仍然声泪俱下,“多大的经验教训啊!返工一部片子,那是给国家造成多大的损失啊……”

1997年的下半年,一场意外的车祸导致尚华左半身髋关节骨裂。当时尚华并没有追究驾车的年轻司机的责任,因为他的弟弟“也是一个汽车大队的老驾驶员”。对于司机有着特殊感情的尚华却不曾想到,病痛此后始终缠绕着他。后来,两眼均患有白内障的尚华又参加了影片《角斗士》的配音工作,当时由于车祸导致的大腿关节疼痛还没有彻底恢复,大家请他坐着配音,但是尚华坚持站着要配到“贴”原片为止。生性开朗的尚华老先生还多次告诉厂里“有生之年,我还要为配音事业作点贡献。配老年人我还可以的,你们别嫌我动作慢就行了”。

2005年4月22日清晨,尚华在上海家中去世。

老资格配音演员里,尚华不属于邱岳峰、毕克那种领衔主演型的。他属于那种重量级的绿叶,很像舞台和影视里的黄宗洛、李丁等着名演员。在《基度山恩仇记》里扮声失意而善良的船主,在《望乡》里扮声妓院收费的门公,这样的角色,恐怕许多人都记不起来了。而这样的角色,在尚华的配音生涯里又实在太多。所以,《悲惨世界》的沙威也好,《虎口脱险》的指挥也罢,还有《冷酷的心》里的魔鬼胡安,这些最广为人知的角色,不过是尚华一生辛勤劳作中的冰山一角罢了。

像尚华这样一个一辈子兢兢业业的配音演员,才真的向我们展示了“大师”这个词的真正意义。世上的事,怕就怕“认真”二字。尚华先生就是一个例证。

[着名配音演员介绍]十三

于鼎

于鼎:1925年3月28号出生。青少年时代的爱好艺术的于鼎在北京崇德中学读书,青年时期于鼎又到北京中国大学法律系求学。接着于鼎1949年投入了华北人民革命大学学习,1949年12月进入东影翻译片组工作。1953年3月于鼎进入上海电影厂翻译片组。1998年5月20日,有半个世纪影视艺术生命的于鼎先生走了,离开了他热衷的影视配音艺术。

于鼎先生的配音生涯漫长,他跨过了建国初期的东影厂,50年代初的上影厂和上海电影译制厂,还有20世纪90年代的上海电视台四个时间段。于鼎先生配音过的影视角色不计其数,可担任过的影视配音主角却是屈指可数的。于鼎先生做人犹如他的银幕之声,往往甘当配角。他平日低调,在同行同事回忆中,他不管做什么,也总是当当配角,先生活着,不事张扬,不计报酬,默默无闻。他在银幕上没有大红大紫,在银幕下踏实清贫,直至安详离开。

他为法国影片《虎口脱险》当中的油漆匠的配音,展现了他深厚的功力于鼎、赵慎之、尚华在永嘉路译制厂院中的,这一个银幕喜剧人物堪称经典。于鼎先生的配音艺术代表作品很多,比如影片《广岛之恋》、《雁南飞》、《苦海余生》、《冰海沉船》、《第四十一》、《地下游击队》、《海岸风雷》、《一个和八个》、《三剑客》、《被侮辱与被迫害的人》、《社会中坚》、《基度山伯爵》、《奴里》、《蛇》、《大篷车》、《阳光下的罪恶》、《铁面人》、《虎口脱险》,还有《阿里巴巴》当中的阿里巴巴,《大篷车》当中的莫汉,《王子复仇记》里的霍拉旭,《阴谋与爱情》里的琴师米勒,《基度山伯爵》里的卡特路斯,更有《三剑客》当中的达达尼昂等等。

虽然,于鼎老师的妻子常年患病,但是他总是能够乐观面对,休息天的时候,于鼎会陪着妻子去公园晒晒太阳散散心。他的处世心态极好,而且人品也是公认的好。于鼎先生还是天下少有的热心人,他视助人为乐为天职,而且常常是主动揽承,不求丝毫的图谋与回报。电影《奥赛罗》、《牛虻》、《一个警察局长的自白》中的配音老演员和导演卫禹平,退休之后一直患病在床,于鼎老师总是把卫禹平看成自己的兄长,对卫禹平一直尽心尽力,帮助卫禹平送买生活用品,伺候卫禹平看病,家事琐事悉心周到。于鼎先生关照卫禹平1 07十余年,从不间断,一直到卫禹平先生离开人世。

着名译制导演、配音演员曹雷在自己的人物散文《怀念于鼎》当中这么写道:“于鼎先生并不怎么伶牙俐齿,出戏也不快,但是他有磨的耐性和韧劲,一段戏,他会反复一遍遍琢磨,最后录成十分富有色彩和人物个性的声音,扎扎实实,令人难忘。于鼎老师是一个信奉慢工出细活的演员,通过反复的排练寻找和原片的最佳结合点,成为于鼎无法改变的工作习惯。尚华老师说,有一次录一段戏,于鼎反复地在那儿排练,他说上一句,拟音的叶明就在边上配合着他,用力地拍一下桌子。于鼎老师总是对自己的配音处理不大满意,所以不断反复,直到叶明忍无可忍地说:‘于鼎,你还有完没完?我的手都拍肿了……’”

上海电影译制厂那一些老前辈们都有着属于他们的个人趣闻和生活传奇,于鼎先生也是如此。

第六节 《悲惨世界》

一、影片介绍

片名:《悲惨世界》

产地:前东德、法国、意大利

导演:让·保罗·李·塞诺华

主要演员:让·卡班

丹尼尔·德洛莫

伯纳德·布莱尔

布尔维尔

加尼·埃斯波西托

阿尔弗莱德·弗洛琳

上海电影译制厂1978年译制

翻译:上海外语学院德语教研室

译制导演:卫禹平、孙渝烽、伍经纬

主要配音演员:冉·阿让——胡庆汉

芳汀——刘广宁

沙威警长——尚华

德纳第埃——邱岳峰

马利尤斯·庞特莫西——童自荣

德纳第埃太太——苏秀

旁白——毕克

剧情:

19世纪的巴黎,贫苦的冉·阿让为了挨饿的孩子去偷面包,结果被饱食终日的法官判处苦役,在苦役场呆了19年。出狱后,走投无路的冉·阿让被好心的米利埃主教收留过夜,他却偷走了主教的银器潜逃,后被官兵捉回。

主教声称银器是送给他的,使冉·阿让免于被捕。主教的言行感化了冉·阿让,他化名马德兰,从此洗心革面,十年后成为成功的商人并当上市长。这时,以前缉拿过他的警长沙威出现,一心尽职,要捉拿他归案。在此期间,冉·阿让得知了妓女芳汀的悲惨遭遇,并承诺照顾她的私生女珂赛特。

八年过去了,平静的生活再起波澜——珂赛特爱上了共和派青年马利尤斯。无赖德纳第埃和冉·阿让又狭路相逢,而多年来从未放弃追捕冉·阿让,仇视反叛的警长沙威又出现在冉·阿让的面前。1832年6月,共和主义者在巴黎爆发了起义。马利尤斯是这次起义的领导人之一。街头巷尾筑起了街垒,到处是斗志昂扬、英勇无畏的战士,甚至连老人和孩子都卷入了战斗。冉·阿让也参加了战地救护工作。这时,充当政府奸细的沙威,混入了街头堡垒,被起义者抓获,交给冉·阿让去执行枪决。冉·阿让却以德报怨,把这个害了他一生的暗探放跑了。起义被政府军镇压下去了。马利尤斯在战斗中受了重伤,冉·阿让把他从阴沟里救了起来,背着他从下水道逃走。

不幸,他们遇上了沙威,但这次沙威却一反常态,以德报德,放走了冉·阿让和马利尤斯。由于严重失职,在极度矛盾中,他跳塞纳河自杀了。

马利尤斯在外祖父家治伤,伤好后他得以和珂赛特热烈相爱并和外祖父吉诺曼和好了。冉·阿让把自己身世和一生的遭遇告诉马利尤斯,而马利尤斯却认为他是一惯犯,便和珂赛特离开了他。后来,马利尤斯从德纳第埃那里偶然了解到巷战中救过自己的人是冉·阿让,以及他为珂赛特所做的一切,才懊悔对老人的粗暴态度。他和珂赛特又回到冉·阿让身边,这时,冉·阿让已卧病在床,奄奄一息了。冉·阿让回忆起米里哀主教以及自己一生的风雨经历,在这对年轻情人的臂弯里死去了。

主创介绍:

本片根据法国大文豪维克多·雨果的同名小说改编而成。

“在文学界和艺术界的所有伟人中,他是唯一活在法兰西人民心中的伟人。”这是罗曼·罗兰对雨果的评价。自从维克多·雨果的这部世界名着问世至今,已经有不下20个电影或者电视剧版本推出,其间还有百老汇音乐剧用全新的艺术形式来诠释雨果那悲天悯人的广阔胸怀。但要是说到最忠实于原着的、给观众们留下最初深刻记忆的,那毋庸置疑是这部1958年的版本了。这也是一部改变了许多人人生观和世界观的电影。

“只要世界上还有愚昧和贫困,那么像本书这一类的作品不会是没有用的。”——维克多·雨果,影片中这一意味深长的开场白由毕克那深沉、雄浑的嗓音缓缓道来,揭开了冉·阿让那极不平凡一生的序幕。本片以小见大,通过一个卑微囚犯后半生不寻常的遭遇,向我们揭示了19世纪法国一系列波澜壮阔的历史事件。冉·阿让人格的伟大之处,正在于他心地善良,宽广无私的胸怀包容了海洋、天空甚至整个茫茫宇宙。每当夜深人静,万籁俱寂时,我们不禁扪心自问,自己能否做到他那样在坚定信念的支撑下心怀慈悲,并且始终如一、毫无怨言呢?即使能一时,也无法做到任劳任怨的一世。原着和影片,最突出的感觉,就是厚重。这种厚重之感,不是握在手中,而是压在心头,感到的是人类的苦难的积淀和伟大人格的魅力感召。

二、配音赏析

精彩的配音无疑是本片的一大亮点,当时上海电影译制厂的全部精英几乎都参与了本片的译制工作。这是最完美的创作,从小说到电影再到译制。

德法意合拍的上、下集《悲惨世界》的上译版本有三个导演,卫禹平、孙渝烽、伍经纬,他们让这部慈悲高贵的神韵之作,有了最朴质的光泽,就像是从那土伦的采石场直接挖掘而来。

因为译制工程繁琐浩大,所以动用了三位译制导演来为影片把关。已故的卫禹平先生是上影厂着名演员,先后在《农家乐》、《天罗地网》、《沙漠里的战斗》、《春满人间》、《金沙江畔》等影片中饰演重要角色。同时又为译制影片《伟大的公民》中的沙霍夫、《钦差大臣》中的假钦差、《乌克兰诗人——舍甫琴科》中的舍甫琴科等角色配音。1957年,获文化部1949-1955年优秀影片个人一等奖。1960年起任导演。1973年调任上海电影译制厂任导演兼演员组组长,执导的译制影片有:《大独裁者》、《舞台前后》、《尼罗河上的惨案》、《沉默的人》、《基度山伯爵》、《悲惨世界》和日本片《望乡》、《生死恋》、《华丽的家族》等。他还为电影《牛虻》中的主角亚瑟(牛虻)配音。他的声音铿锵有力,带有一种独特的金属声。着名间谍片《蛇》中,光头尤·伯连纳扮演的苏联情报官员就是他配的音。

另两位译制导演孙渝烽和伍经纬。《佐罗》里那位为民请愿、伸张正义的修道士弗朗西斯科就是孙渝烽配的,他还执导过《野鹅敢死队》、《哑女》、《裸露在狼群》、《意大利人在俄罗斯的奇遇》、彩色版《孤星血泪》(副导演)、《简·爱》(副导演)、《砂器》(副导演)等脍炙人口的译制片。伍经纬的声音亦正亦邪,他配反面角色可谓得心应手,而配起下层人物(《巴黎圣母院》诗人甘果瓦)来又显得楚楚可怜,处理角色的应变能力非常之强。

大家初识胡庆汉,一定是从影片《巴黎圣母院》(根据雨果的名着改编)里,那个口是心非的花花公子卫队长菲比思开始的。胡庆汉的声线典雅高贵,但又不乏包容度,适合为有一定社会地位的角色配音。1950年后相继任上海电影制片厂译制片组组长、上海电影译制厂配音演员。1959年后兼任译制片导演。曾为《在那些年代里》、《影子部队》、《红与黑》等百余部外国影片配音。导演的译制片有《魔盒》、《社会中坚》、《绝唱》、《水晶鞋与玫瑰花》、《屠夫》、《卡桑德拉大桥》、《印度之行》、《追捕》、《黑郁金香》、《新天方夜谭》等。

与生俱来的优美嗓音,加上他后天不懈的努力,成就了他在配音艺术上的辉煌成就。 冉·阿让是他配音生涯中最光辉灿烂的一个人物。他从角色的内心深处着手,竭力挖掘人物的思想内涵,将冉·阿让身上的人性美体现得淋漓尽致。他通过以不变应万变的沉稳和含蓄,表现出了一个不是父亲的父亲对孤儿珂赛特真实、深切的爱怜。