书城外语当英语成为时尚:我与妈妈有个约会
20017000000039

第39章 Dad's Love Is Voiceless 父爱无声(2)

Dad stepped in front of me and asked,'Well!''Well what?'I asked,knowing exactly what.'Well!'he repeated,crossing his arms and looking everywhere but at me.I hugged him extra hard.Now was the right time to say what I'd always wanted to.'I'm fifty years old,Dad,and you've never told me you love me.'My father stepped away from me.He picked up the empty juice glass,washed it and put it away.'You've told other people you love me.'I said,'But I've never heard it from you.'Dad looked uncomfortable.Very uncomfortable.I moved closer to him.'Dad,I want you to tell me you love me.'Dad took a step back,his lips pressed together.He seemed about to speak,then shook his head.'Tell me'I shouted.'All right I love you.'Dad finally blurted6,his hands fluttering7 like wounded birds.And in that instant something occurred that I had never seen in my life.His eyes glistened,then overflowed8.

I stood before him,stunned and silent.Finally,after all these years,my heart joined my head in understanding.My father loved me so much that just saying so made him weep,which was something he never,ever wanted to do,least of all in front of family.Mom had been right.Every day of my life Dad had told me how much he loved me by what he did and what he gave.'I know,Dad,'I said.'I know.'And now at last I did.

妈妈去世之后,我开始每天上班之前都去探望一下爸爸。他身体虚弱,行走缓慢,但是,他总是为我亲手榨好一杯新鲜的桔子汁,放在厨房的桌子上,旁边还有一张未签名的纸条,上边写着:“把桔子汁喝了。”我知道,这是他所能采取的向我表达父爱的一种方式。事实上,至今我还记得,在我小的时候,我问过妈妈:“为什么爸爸不爱我?”听罢,妈妈皱起了眉头。“谁说他不爱你了?”“可是,他从来没告诉过我啊。”我抱怨道。“他也从来没说过爱我,”妈妈说,脸上露出了笑容,“但是,你看他为了照顾我们,给我们买吃的、穿的,缴纳房款,工作多拼命呀。这就是你爸爸向我们表达爱的方式。”然后,妈妈扶着我的肩膀问道:“你明白了吗?”

我慢慢地点了点头。我脑子里想清楚了,可心里还是不明白。我仍然就想要爸爸双臂拥抱着我,告诉我他爱我。爸爸拥有并经营着一家小的废金属处理厂。放学后,我经常在他工作时围在他旁边玩耍。我总是希望他能叫我帮忙,然后夸我干的不错,可是,他从来都没叫过我。因为让一个小男孩去干他干的活实在太危险,妈妈已经为我爸的安全够担心的了。爸爸用手把废金属塞进一个装置里,这个装置就会像屠夫剁肋骨那样,利索地切割这些金属。这台机器看上去犹如一把硕大无比的剪刀,仅刀片就要比爸爸的身体还要厚。操作这台令人恐怖的机器是极其危险的,稍有不慎就会导致重伤。

“你为什么不雇一个人来替你干那个活?”一天晚上,妈妈为爸爸涂上气味很浓的搽剂,然后俯身为他按摩酸痛的肩膀时这样问道。“那你怎么不雇一名厨师?”爸爸反问道,并对着妈妈露出了一个难得的笑容。妈妈直起身子,双手叉在腰上问:“埃克,你怎么啦?难道你不喜欢我做的菜?”“我当然喜欢你做的饭菜啦!可是,如果我有钱雇得起帮手,那你也就雇得起厨师啰!”爸爸大笑起来,这是我生平第一次感觉到爸爸其实是一个幽默的人。不过,那台切割机并不是他厂子里惟一的危险物,他还有一把乙炔炬,用来切割厚钢板和粗钢条。在我听来,那乙炔炬发出的嘶嘶的切割声比蒸汽机火车头发出的声音还要大。当爸爸拿它来切割钢材时,很多已经熔化了的金属的液滴就会呈粉末状喷射出来,就像一群愤怒的萤火虫,在他周围飞溅。

许多年以后,在我第一次离家前来看望爸爸的时候,我喝完他亲手为我榨的桔子汁之后,走过去搂住他,对他说:“爸爸,我爱你。”这之后我每天早上都这样做。可是,爸爸却从未告诉过我,我拥抱他时他是什么感觉;而且当我给他以拥抱时,他脸上也从来没有任何表情。后来,一天早上,由于时间紧,我喝完桔子汁就向门口走去。

爸爸一步跨到我面前,问道:“那个?”“那个什么?”我问道,其实我心中一清二楚。“那个……”他又重复了一次,双臂交叉,东张西望,就是不看我。我格外使劲地搂了搂他。现在该是说出我一直想要说的话的合适时机了。“爸爸,我都已经50岁了,可你从来没有对我说过你爱我。”父亲转身走开了,他拿起那只空桔汁杯子,把它洗干净放了起来。“你告诉过别人你爱我,”我说,“可是我从未听你对我说过这句话。”父亲看上去感到不自在,很是不自在。我走近他说:“爸爸,我想听你说你爱我。”他后退了一步,双唇紧闭。他好像要说话,然后又摇摇头。“告诉我啊!”我大声说。“好吧!我爱你!”父亲终于说出来了,他的手颤抖得像一只受伤的小鸟。就在那一瞬间,我一生中从未见过的情形出现了:他的眼中噙着泪珠,最后终于潸然泪下。

我站在他面前,惊得说不出话来。这么多年后,我心中所想和我脑中的认识最后终于达成了一致——我认识到我的父亲是如此的爱我,以至于在说出他爱我时,他居然流下泪来。以前他从不流泪,不想流泪,更不用说在家人面前流泪。妈妈是对的。在我生命中的每一天,爸爸都在用行动和付出对我说着他爱我。“爸爸,我知道,”我说,“我知道。”最后我终于明白了。

生词空间 New Words

1.frail adj.身体虚弱的

2.squeeze v.挤;榨取

3.hazard n.危险,公害

hazardous adj.dangerous危险的

4.acetylene n.乙炔

5.swarm v.(人)云集;(昆虫等)成群地飞行

6.blurt v.(out)脱口而出

7.flutter v.紧张的,激动不安的

8.overflow v.充满;溢出

妙语连珠:Beautiful Sentences

1)Dad's hand fed scrap steel into a device that chopped it as cleanly as a butcher chops a rack of ribs.

爸爸用手把废金属塞进一个装置里,这个装置就会像屠夫剁肋骨那样,利索地切割这些金属。

2)Dad finally blurted,his hands fluttering like wounded birds.

父亲终于说出来了,他的手颤抖得像一只受伤的小鸟。

心灵感悟:

父爱,伟岸如青山,圣洁如冰雪,温暖如骄阳,宽广如大海……父亲的爱虽然没有说出口,但是他一直在用行动和默默的付出对我们说着他爱我们。