书城旅游地图一本书畅游世界顶级景点
20020200000021

第21章 欧洲——享受最惊艳的视觉盛宴(7)

Lisa and his grandmother lived in the building opposite the Louvre. The maintenance and repair works to the Louvre where they opened up the elevator building. Lisa has become so easy to enter the Louvre. In order to chase a cat, Lisa entered the Louvre. Unfortunately, she went into the ancient Egyptian mummy scientist’s laboratory.

At this time, a mummy ghost was watching her, but also the eyes look at each other on the moment, the ghost get into Lisa’s body. Thus, when the night came, Lisa will be driven by the ghost wandering in the Louvre, in search of ancient Egyptian treasures.

There was a young electrician fell in love with Lisa, he found Lisa’s abnormal behavior, and tracking to protect her, he was mistaken as a ghost Louvre, and was arrested.

Later, in the joint efforts of the boy and scientists, Louvre ghost emerged to the surface, they communicated through the language of ancient Egypt, so that ghosts can be peaceful, and left the body of Lisa. Lisa went back to the embrace of her love.

在2000年前夕的某个深夜,法国卢浮宫博物馆内突然出现了一具被邪恶幽灵附身的古代木乃伊,它身穿黑色的外套,时常于夜色中出没在卢浮宫附近,从此,怪事不断,大量埃及古文物也失踪。

丽莎和祖母一同居住在卢浮宫对面的大楼里。卢浮宫的养修工程把她们所在大厦的电梯打通了。于是丽莎进入卢浮宫变得易如反掌。一次为了追家猫,丽莎进入了卢浮宫。不巧又走进了科学家们研究古埃及木乃伊的实验室。

这时,一具木乃伊鬼魂正在注视着她,而且在双目对视的瞬间,鬼魂进入了丽莎的身体。于是,每当深夜,丽莎便被鬼魂驱使在卢浮宫里游荡,搜寻着古埃及的宝物。

有一个电工小伙子深爱着丽莎,他发现了丽莎的异常举动,并跟踪保护她,没想到被误以为是卢浮幽灵,而被抓了起来。

后来,经过小伙子和科学家的共同努力,卢浮幽灵现出了水面,他们通过古埃及的语言进行沟通,使鬼魂得以安宁,并离开了丽莎的身体,丽莎又重回到了爱人的怀抱中。

16. Athens: The Cradle of Western Civilization 西方文明的摇篮——雅典

Athens is the capital and largest city of Greece. Athens is a world famous ancient cultural city. There are many historical monuments and art works, which the Parthenon is a symbol of Western culture.

雅典是希腊的首都和最大城市。古雅典是一个驰名世界的文化古城,有很多历史遗迹和艺术作品,其中,帕提农神庙是西方文化的象征。

Three Thousand Years of Historical City 穿越千年的历史古城

Athens takes its name from the goddess of wisdom and just war, Athena. The Sacred tree of Athens is olive trees, it’s a symbol of wisdom and peace.

Athens is the capital and largest city of Greece, and Greece’s economic, financial, industrial, political and cultural center. It is up to 3,000 years of recorded history, and the world’s famous cultural city.

Greece is the birthplace of philosophy, Socrates, Herodotus, Pericles, Sophocles, Aristophanes, Euripides Europe, Aeschylus, and other well-known philosophers, statesmen and writers were born or lived in Athens.

Athens still retained a lot of historical sites and a large number of works of art, the most notably Acropolis Parthenon is a symbol of Western culture. Athens has therefore been called “the cradle of Western civilization” and the origin of democracy.

Athens is the origin place of the Olympic Games. In1896, the first Summer Olympics was hosted. In 2004, the twenty-eighth Summer Olympic Games held in Athens.

雅典的名字来源于智慧与正义战争的女神雅典娜。雅典的圣树是橄榄树,象征着智慧与和平。

雅典是希腊的首都和最大城市,也是希腊的经济、财政、工业、政治和文化中心。它记载的历史长达3,000多年,是驰名世界的文化古城。

希腊是哲学的发源地,苏格拉底、希罗多德、伯里克利、索福克勒斯、阿里斯托芬、欧里庇得斯、埃斯库罗斯和其他著名的哲学家、政治家和文学家都在雅典诞生或居住过。

雅典至今仍保留了很多历史遗迹和大量的艺术作品,其中最著名的是雅典卫城的帕提农神庙,是西方文化的象征。雅典也因此被称作“西方文明的摇篮”和民主的起源地。

雅典还是奥运会起源的地方。1896年曾举办过第一届夏季奥运会。2004年,第二十八届夏季奥林匹克运动会在雅典举行。

The Magnificent Architectural Attractions 美轮美奂的建筑景点

Acropolis

Acropolis is a pearl of Athens and Greece, a symbol of Athenian democracy. It is one of the most outstanding ancient Greek buildings, and a comprehensive public buildings, the center of religious and political.

Acropolis is 156 meters above sea level, people can see it anywhere in the city. Its Peak blends of the most outstanding works of the ancient Greek civilization. The castle also has a blue and white Greek flag. From here you can overlook the entire city of Athens.

Parthenon

It is also called Temple of Athena, standing at the top of the Acropolis hill, was built in 447 BC, it is the masterpiece of a famous architect and sculptor Phidias.

The Temple was for Patti Lennon worshiping the goddess Athena. Parthenon is the pride of Athens. It was also a true reflection of prosperity when Pericles came to power in Athens.

Historical Museum of Antiquities of Greece

It is another important building in Athens. On display here a large number of artifacts, a variety of instruments, gold ornaments and exquisite statues of characters since 4000 BC.They vividly demonstrates the brilliant Greek culture from different historical periods, and can be said a microcosm of the history of ancient Greece.

Erik Curtis Dion Temple

It is located north of the Parthenon, built in 421 BC to 405 BC. In south west, there is a statue of the young woman instead of columns, full of creativity and beauty. British Museum-style front portico of Ionic columns was strict in proportional scale reference Acropolis Erik Curtis Dion Temple.

Temple of Olympian Zeus

This temple was built from 515 BC, but until the 2nd century AD during the reign of Emperor Hadrian was completed. It is said that the original spectacular columns was 104, now only 12 columns remaining.

University of Athens

University of Athens, founded in 1837, it is not only the first newly university, but also first university of the entire central region of the Balkans and the Mediterranean. By the origin name is Orson University, it had four departments only engineering, law, medicine, art, 33 professors, 52 students officially and 75 auditors. In 1932, it was renamed the University of Athens, the professionalism increased, and the students increased every year.

雅典卫城

雅典卫城是雅典以及希腊的一颗明珠,是雅典民主的象征。它是希腊最杰出的古建筑群,是综合型的公共建筑,为宗教和政治中心。

雅典卫城海拔156米,从雅典市的任何地方都可以看到。卫城的山顶荟萃着古希腊文明最杰出的作品。卫城还设有蓝白相间的希腊国旗,从这里可以俯瞰整个雅典城。

帕特农神庙

帕特农神庙又叫雅典娜神庙,耸立于雅典卫城山上的顶端,建于公元前447年,是著名建筑师和雕刻家菲迪亚斯的杰作。

帕特农神庙是崇奉雅典娜女神的神殿,它是雅典的骄傲,也是伯里克利当政时雅典繁荣的真实反映。

希腊历史文物博物馆

它是雅典的另一重要建筑。这里陈列着从公元前4000年以来的大量文物、各种器具、精巧的金饰及人物雕像,生动展现了希腊各个历史时期的灿烂文化,可称是古希腊史的一个缩影。