书城旅游地图一本书畅游世界顶级景点
20020200000032

第32章 北美——相约最华丽的风情据点(5)

The change of New York’s Chinatown is a growth history of overseas Chinese. The earliest Chinatown in New York was formed in 1890. In 1848, two men and a woman took the boat to reach the United States, who were the first Chinese immigrants. Then the number increased every year. They did the work that the white Americans refused to do. The white people also bullied the Chinese and forced them to migrate to east coast of America. The first Chinese to enter New York City had settled in Mott Street and Bourke Street in the southeast area of Manhattan, and the Chinatown was formed in 1890.

Today’s Chinatown is bustling and flourishing. In the south of the Chinatown, there is a “Confucius Plaza”, a symbol of the spirit of the Chinese people.

纽约唐人街位于纽约市曼哈顿南端下城,其范围以勿街为中心,包括坚尼街、摆也街、披露街、拉菲耶特街、包厘街和东百老汇大道。

距市政府仅一箭之遥,与闻名世界的国际金融中心华尔街也只是咫尺之途,又毗邻世界表演艺术中心的百老汇,优越的地理位置使它在纽约有举足轻重的地位。

纽约唐人街的变迁就是一部海外华人发展壮大的历史。纽约最早的唐人街是1890年形成的。1848年,两男一女共3位台山人乘坐帆船到达美国,这是最早移民美国的中国人。后来人数逐年增加,这些人做美国白人不肯做的工作。白人还欺负华人,强迫他们向美国东海岸迁移。首先进入纽约的华人在曼哈顿城东南区的勿街、柏克街落脚,1890年唐人街形成。

如今的纽约唐人街一篇繁华,南边还矗立着象征中国人精神的“孔子广场”。

The Oldest Los Angeles Chinatown 最老的洛杉矶唐人街

Connected with the ancient city of Los Angeles, Los Angeles Chinatown, located north of Sunset Boulevard, although it’s not as famous as New York, San Francisco’s Chinatown, but it is one of the oldest Chinatown in the United States and Europe.

The range of Chinatown is made as the main street to Broad Way and extended to Bernard Street. There are antique China Town arches, and many Chinese restaurants, shops and banks.

In 1850, only two Chinese lived here, after 100 years of continuous development, it has now become the center of the cultural life of Los Angeles. The Chinese can be seen everywhere on the streets marked in Chinese.

To Chinatown, in addition to feeling the development of history of Chinese in Los Angeles, of course, the shopping and dining is the main content. In addition to enjoying authentic Chinese cuisine, the Vietnamese dishes are everywhere.

洛杉矶唐人街与洛杉矶古城相连,位于日落大道的北方,这里虽然不如纽约、旧金山的唐人街那么有名,但却是欧美国家资格最老的唐人街之一。

唐人街大约以百老汇街为主轴,一直延伸至柏纳德街。这里有古色古香的中国城牌楼,还有许多中国餐馆、商店和银行等。

1850年时,只有两名华人住在这里,经过一百多年的不断发展,这里现在已成为洛杉矶华人的文化生活中心之一,街道上到处可以看见中文标识。

来到唐人街,除了感受华人在洛杉矶的发展史外,购物和美食当然是主要内容。这里除了能够品尝到地道的中国美食外,越南美食也随处可见。

24. Las Vegas: The Biggest Gambling City in America 美国最大的赌城——拉斯维加斯

Las Vegas is the largest city in Nevada, USA. It is famous for its large travel, shopping, holiday industry, of which gambling is the center.

拉斯维加斯是美国内华达州的最大城市,因以赌博业为中心而兴起的庞大旅游、购物、度假产业而著名。

The Origin of “Las Vegas”“赌城”的由来

Las Vegas is a desert town located in in southern Nevada, from Los Angeles along Interstate 15, go straight north, people can reach the never-sleep city of Nevada desert.

Las Vegas was originally only an oasis on the road to California, surrounded by an endless desert. Since 1830, the Spanish expedition found it, and this place was named “Vegas”, which means lush meadows. This name is still in use now.

In 1905, Las Vegas became a city. In the 1930s, Nevada decided to make a legitimate cause for gambling and established urban casinos, “Las Vegas in the name of this spread. Today, Las Vegas became the largest gambling and entertainment city in U.S. Gambling industry in the city as the center of a large travel, shopping, vacation industry made it famous, is one of the worldrenowned resorts.

拉斯维加斯位于内华达州南部的一座沙漠城,由洛杉矶沿着15号州际公路,往北直行,便可抵达这座身处于内华达沙漠中的不夜城。

拉斯维加斯原本只是到加州路上的一个绿洲,周围则是一望无尽的沙漠。自从1830年,西班牙的探险队发现此地,并将这地方命名为“维加斯”,意思是丰美的草场。这名字一直沿用至今。

1905年,拉斯维加斯建市。20世纪30年代,内华达州决定使赌博成为合法的事业,市区的赌场纷纷成立,拉斯维加斯的“赌城”之名就此传开。如今,拉斯维加斯成为美国最大赌城和娱乐城。这座城市以赌博业为中心的庞大的旅游、购物、度假产业而著名,是世界知名的度假胜地之一。

The Reborn History 脱胎换骨的历史

More than a hundred years ago, Las Vegas was a small unknown village. People called “grazing” to pray for a fertile prairie to graze cattle and sheep.

Las Vegas was built in 1854, by the Mormons in the western United States, and later moved out of the Mormons, the U.S. military made it become a depot, but where the population was still small.

After the discovery of gold and silver mine in Nevada, a large number of golders came, Las Vegas began to boom, but as a western mining town, once mine was discarded after digging.

In 1931, during the Great Depression in the United States, in order to ride out the economic difficulties, Nevada Assembly passed a legal motion about gambling to become a Las Vegas casino, then on, the city is the rapid risen.

The gaming industry is a major economic pillar of Las Vegas, because the casino is a gold bowl. The tycoons from America, the rich and powerful people from Japan, the princes from Arab, and the famous actors all came to invest for casinos in Las Vegas.

The Vigorous development of the gambling industry in Las Vegas promoted the development of the entertainment industry. The various well-known song and dance groups and world-famous movie stars and singers in the world were all proud of being able to board the big stage in Las Vegas, and it has attracted many tourists to enjoy the performances.

Today"s Las Vegas has been reborn, it became from a flesh city from a giant playground. Here you can find food, art, entertainment, and all the elements of a diverse city. The “Sin City” has gradually matured into a real city.

一百多年前,拉斯维加斯还是个不知名的小村落。人们将这片荒凉干旱的不毛之地命名为“牧草地”,来祈祷一片肥沃的草原,好放牧牛羊。

拉斯维加斯建于1854年,是由当时在美国西部的摩门教徒建成的,后来摩门教徒迁走了,美国兵使其变成一个兵站,但这里人口还是很少。

内华达州发现金银矿后,大量淘金者涌入,拉斯维加斯开始繁荣,但如同西部各采矿城镇一样,一旦矿被采光就会被抛弃。

1931年在美国大萧条时期,为了度过经济难关,内华达州议会通过了赌博合法的议案,拉斯维加斯成为一个赌城,从此迅速崛起。

拉斯维加斯的主要经济支柱是博彩业,由于赌场是个淘金碗,美国各地的大亨纷纷向拉斯维加斯投资建赌场,甚至日本的富豪、阿拉伯的王子、著名演员都来投资。

拉斯维加斯的赌博业蓬勃兴起,带动起了娱乐事业的发展,各国著名的歌舞团体及世界知名影星和歌星都以能登上拉斯维加斯的华丽大舞台而感到自豪,并因此吸引了众多游客进场欣赏其演出。

如今的拉斯维加斯已经脱胎换骨,从一个巨型游乐场到一个真正活色生香的城市。在这里,游客可以找到美食、找到艺术、找到娱乐、找到一个多元化城市的所有要素。这个“罪恶之城”已经逐步成熟,成为一个真正的城市了。