书城旅游地图一本书畅游世界顶级景点
20020200000059

第59章 非洲——走进最原始的真实美(8)

On June 2, 1953, Queen Elizabeth received the formal coronation. The operators of the Treetops Hotel took the opportunity to glorify themselves and advertised widely the story of Elizabeth. They also carved inions on the top platform for visitors to take pictures. The Treetops Hotel in Kenya was famous for the story of “On the tree is Princess , Under the tree is Queen”.

1952年2月,伊丽莎白公主来到当时处于英国殖民统治下的肯尼亚旅游。一天,公主为观赏野生动物下榻树顶旅馆。当晚,公主接到父王驾崩的消息和由她继位的诏书。第二天,伊丽莎白中断旅行,立即返英。

1953年6月2日,伊丽莎白正式加冕为女王。树顶旅馆的经营者们借机为自己树碑立传,大肆宣传“树上公主树下女王”的故事,还刻成碑文立在顶层平台上,供游人拍照留念。肯尼亚树顶旅馆以“上树是公主,下树成女王”的故事而闻名世界。

The Funny Sightseeing Places 别有情趣的赏景地点

Aberdare National Park is an area of about 400 square kilometers, with the altitude of about 1,200 meters. In other wildlife parks, people can usually watch the animals roaming around by car. But the Aberdare is a perilous wilderness, with wild animals coming and going. Therefore, once you stay in the Treetops Hotel, you can not jump down and stay above to view the animals. Visitors are received generally by the hotel car about 200 meters away from the hotel. Then they enter the hotel through a special channel with escort of the armed staffs.

For the need of protecting environment and preventing fire , it isn’t allowed to light a fire. All foods are prepared in the reception center and sent to the hotel, then be heated by a microwave.

In the Treetops Hotel, in addition to viewing animal, there is a special show. At night, the hotel turns on the dedicated searchlight to illuminate an open space where is the left side of downstairs and begins the performance of“feeding elephant salt”. The staffs sprinkle the salt on the ground, where dozens of elephants are waiting to scramble the salt with trunk, rolling salt up from the ground and putting it into the mouth. The process repeats constantly until all the salt disappears. Then the elephants arch the ground reluctantly and refuse to leave. This is the traditional performances that the hotel has maintained for many years.

阿巴尔德拉野生动物园海拔约1,200米,面积约400平方公里。在其他野生动物园,人们通常可以开着车到处漫游观赏动物。而阿巴尔德拉是荒野,野兽出没,危机四伏。所以,一旦上了树顶旅馆,就不能随便下来,只能呆在上面观赏动物。游客一般由旅馆专车接到距离旅馆约200米处,游客在几位持枪工作人员的护卫下,经过专门通道走进旅馆。

出于保护生态环境及防火的需要,旅馆从不生烟火,所有食品均在接待站做好后运来,然后用微波炉加热。

在树顶旅馆观景除了看动物,还有一项特别的表演。夜晚,旅馆打开专用的探照灯照亮楼下左边的一块空地,开始表演“给大象喂食盐”。工作人员把盐洒在地上,在那里等待的几十头大象争先恐后地用长鼻子将盐从地上卷起,送入嘴里,如此不停地重复着,地上的盐都吃光了,大象还依依不舍地用鼻子拱着地面,不愿离去。这是旅馆保持很多年的传统表演项目。

The Anecdotes in the Hotel 旅馆里的逸闻趣事

The most famous tourism project of the Treetops hotel is to enjoy wildlife. The animals here are mainly buffalo, elephants, wild boars and other herbivores. But when you stay in the Treetops Hotel, you can find that it attracts tourists not only by animals but also by the casual atmosphere in many nuances.

There are more than 50 guest books in the glass cabinet at the corner of the hall on the third layer. The books are filled with the feeling of the tourists and the situation of observing animals from 1952 to the present. In addition to this books, the hotel has collected a few newspaper clippings and a lot of historical photographs. Visitors can learn a lot of anecdotes and celebrity journeys about the hotel. If you are tired of seeing animals, you could read these past comments, feeling like into a time tunnel. At same time, you can write your own message as a part of history.

Most vacationers are from different countries and the hotel staffs understand simple terms of several languages. At dinner time, visitors sit on long wooden tables covered with white tablecloths to enjoy authentic western food. The red orange light shines the people’s faces and makes the dinning hall warm and comfortable. The strangers eat and talk together and become friends quickly.

树顶旅馆最出名的旅游项目是欣赏野生动物。这里能见到的动物主要是水牛、大象、野猪等食草动物。但是去了树顶旅馆就会发现,树顶旅馆并不光靠动物吸引游客,它在很多细微之处营造出的休闲氛围才是其魅力所在。

三层大厅的一个角落的玻璃柜里摆放着从1952年开始到现在的50多本留言簿,里面写满了游客在这里度假的感受以及观察到的动物情况。除了留言簿,旅馆还珍藏了几大本剪报册和很多历史照片,游客可以从中了解很多关于旅馆的逸闻趣事,名人游踪。如果看动物厌倦了,可以翻看这些过去的留言,感觉像是走进了时光隧道,当然也可以自己写留言,成为历史的一部分。

来旅馆度假者大多来自不同的国家,旅馆的服务员都会好几种语言的简单用语。晚饭时间,游客们坐在铺着雪白桌布的木质长条桌两旁享用正宗西餐,橘色的灯光映红了人们的脸,把餐厅照得分外温馨舒适,素不相识的人在一起吃饭聊天,很快就成了朋友。

43. Medina:Prophet City 先知之城——麦地那

The old city of Medina — the origin of modern civilization of Tunisia, is world-famous because of the Great Mosque and the ancient castles. This old city has been included in the 1979 World Heritage List.

麦地那老城区——突尼斯现代文明的源头,它因古城堡和大清真寺而闻名世界,这座老城1979年已被列入世界文化遗产目录。

The Modern Atmosphere of the Prophet City 先知之城的现代气息

Medina is located in western Saudi Arabia, surrounded by mountains, belonging to a mountainous plateau. Medina, Mecca and Jerusalem are together known as the three holy places of Islam. Muhammad avoided exclusion by the locals and went to Medina and established the first local Islamic regime. In the Koran, there is a chapter for Medina. With Muhammad’s mosque here, Islam is the second holy Temple, is the major places of worship believers.

Medina City is of an elegant, large-scale urban construction. It is clean, spacious, with modern urban atmosphere. On the suburb, it has sufficient groundwater, rich in high-quality dates. The city’s real estate is development, its strong seasonal business is favorite.

麦地那位于沙乌地阿拉伯西部,四面环山,属于山区高原城市。与麦加、耶路撒冷一起被称为伊斯兰教三大圣地。穆罕默德在麦加受当地人排挤而避往麦地那,并在当地成立最早的伊斯兰教政权。此地设有穆罕默德的清真寺,乃伊斯兰教的第二大圣寺,也是信徒主要的朝拜地点。

麦地那市环境优雅,市区建筑颇具规模,且整洁、宽敞,具现代都市气息。城郊地下水充足,盛产优质椰枣。该市房地产业发达,其商业活动季节性较强。

Historical Evolution and Religious Civilization 历史演变和宗教文明

Medina is the political and religious center that the Islamic prophet Muhammad had created, and the place that he was buried.

The Temple of the Prophet in Medina is the second temple of Islam. It is also known as the Medina Mosque. It is located in the Bhavnagar District in Medina, Saudi Arabia. It is an important mosque in the Middle East.