In a Station of the Metro
[美国] 伊兹拉·庞德 Ezra Pound
作者简介
伊兹拉·庞德Ezra Pound (1885-1972),具有世界影响的美国诗人、翻译家及评论家。
庞德主要的诗作是一部长诗,以“诗章”的形式分批发表,自1917年开始,直至1959年。这部长诗晦涩难懂,内容涉及16世纪的意大利建筑、普罗旺斯的诗歌、孔子哲学、中古的经济史等。庞德的诗学对现代英美诗歌的发展具有重大的作用,而且对叶芝后期风格的形成有明显的影响。他热爱东方文化,对李白、李清照和陶渊明等大诗人的诗作进行了翻译与再创作,使中国优秀的诗歌作品登上了世界诗坛。
一张张面孔在拥挤的人群中时隐时现,
一片片花瓣在潮湿的黑色枝头闪闪烁烁。
he apparition of these faces in the crowd,
Petals on a wet, black bough.
作品赏析
这首诗是意象派的代表作。地铁,这一现代社会的产物,是现代社会匆匆忙忙的象征。在地铁里,人们从一个地方上车,在漫长的黑暗隧道中浑浑噩噩地赶路。人们面对着模糊茫然的脸,心情也是茫然的。在地铁里面,人们永远是赶路的人,容不得片刻的停留。所以刚从地铁里出来的人们,脸上一定带着微笑,表情一定是轻松的。就是这样的一瞬间被诗人捕捉到了。