书城小说战争与和平
20914800000101

第101章 (48)

他四处寻找的阿纳托里这天是在多洛霍夫家吃的午饭,他们在商量如何补救已经办砸的事儿。他觉得一定要和罗斯托娃见上一面。晚上他来到妹妹这儿,和她商量如何安排这次见面。当皮埃尔跑遍了整个莫斯科而毫无收获地回到家时,仆人报告说阿纳托里·瓦西里耶维奇公爵在伯爵夫人那儿。伯爵夫人的客厅里宾客盈门。

皮埃尔没有和妻子打招呼,他此次回来后还没见过她的面(此时他觉得她比任何时候都更可恶),他进了客厅,看到阿纳托里便径直走了过去。

“啊,皮埃尔477,”伯爵夫人朝丈夫走来,“你还不知道我们阿纳托里的处境……”她打住了,因为她在丈夫低垂的头上,在他的脸上,在闪闪发亮的眼睛以及坚定的步子里又看见了那种可怕的狂怒与坚毅的表情,她知道这种狂怒,并且在上次与多洛霍夫的决斗之后就已亲自领教过。

477原文系法文。

“你走到哪里,哪里就有堕落与罪恶。”皮埃尔对妻子说道。“阿纳托里,跟我来,我要和您谈谈。”他用法语说道。

阿纳托里看了看妹妹,顺从地站起身,准备跟皮埃尔去。

皮埃尔抓住他的一只手,把他拉过来,往外走去。

“你要是敢在我的客厅里478……”艾伦悄声说道,但皮埃尔没理她便走了出去。

478原文系法文。

阿纳托里迈着往常的那种雄赳赳的步子跟在他身后,但脸上却露出不安的神色。

皮埃尔进了书房,关上门,朝阿纳托里转过身却并不看着他。

“您答应罗斯托娃和她结婚?想拐走她?”

“我亲爱的,”阿纳托里用法语答道(整个谈话都是用法语进行的),我不认为自己必须回答你这种口气的审问。

皮埃尔原本苍白的脸这时因狂怒而变了形。他用一只大手抓住阿纳托里的制服衣领,左右摇晃,直到他的脸上露出十分惊恐的表情。

“既然我说了,我需要和您谈谈……”皮埃尔重复道。

“那又怎么啦,这很愚蠢,不是吗?”阿纳托里摸着一颗从领子上连呢子一块扯下来的纽扣说。

“您是一个恶棍、下流坯,我不知道是什么阻止了我,没用这个砸烂你的脑袋。”皮埃尔说得十分自然,因为他讲的是法语。他抓起沉甸甸的镇纸,威胁地举起它,又匆匆又把它放回原处。

“您答应她结婚了吗?”

“我,我,我没想过,不过我没保证过什么,因为……”

皮埃尔打断了他。

“您手里有她的信吗?有没有信?”皮埃尔向阿纳托里靠过去又问了一遍。

阿纳托里看了他一眼,马上把手伸进口袋,掏出皮夹子。

皮埃尔抓过递给他的信,推开挡路的桌子,倒在沙发上。

“我不会伤害您的,别害怕479”,看到阿纳托里吓坏了的样子,皮埃尔说道,“把信留下,这是一。”皮埃尔好像在为自己复习功课似的说,“第二,”片刻沉默之后又站起来开始踱步,“您明天就得离开莫斯科。”他继续说道。

479原文系法文。

“可是我怎么能……”

“第三,”皮埃尔不听他的,又继续说,“对您和罗斯托娃伯爵小姐之间的事永远都一个字也别提。我知道不能禁止您这么做,但如果您还有一点点良心的话……”皮埃尔又闷头在房里走了几个来回。阿纳托里皱着眉,咬着嘴唇坐在桌旁。

“您总不会不明白,除了您的快乐,还有别人的幸福与安宁,由于您想寻开心,您会毁了别人的整个生活。您想找乐子就去找我妻子那样的女人——您有权利找她们,她们也知道您想得到什么。她们会用同样老到的****来对付您;可是承诺娶一个姑娘……这种欺诈,拐骗……您怎么就不明白,这同殴打老人和孩子一样的卑鄙!……”

皮埃尔不说话了,他疑惑地看了看阿纳托里,目光已不再愤怒。

“我不懂这个。怎么样?”看到皮埃尔压住了怒火,阿纳托里倒来了精神。“我不懂这个,也不想懂,”他下颏轻轻颤抖着说,眼睛不看皮埃尔。“可是您却对我说了如此过分的话,诸如卑鄙等等,作为一个重视名誉的人480,我不允许任何人这样说我。”

480原文系法文。

皮埃尔惊讶地看了看他,弄不懂他想要什么。

“虽然这事就我们两人……”阿纳托里继续说,“可我还是不能……”

“怎么,您要决斗?”皮埃尔嘲弄地问。

“至少您要收回您的话。对不对?要是您想让我照您的意愿去做。对不对?”

“好,好,我收回,”皮埃尔说,“请您原谅我。”皮埃尔不由地看了一眼那颗扯下来的纽扣,“还有钱,如果你上路需要的话。”

阿纳托里笑了笑。这种他在妻子身上经常看到的胆怯又卑鄙的笑,又惹火了皮埃尔。

“哼,下流胚,没心肝的一家人!”说完他便出了房间。

阿纳托里第二天便去了彼得堡。

二十一

皮埃尔前往玛丽娅·德米特里耶夫娜家,要告诉她已经照她的吩咐把库拉金从莫斯科赶走了。全家人都处于惊恐不安之中。娜塔莎病得非常厉害,玛丽娅·德米特里耶夫娜偷偷告诉他:就在得知阿纳托里已经结婚的当天夜里,娜塔莎吞服了偷偷弄来的砒霜。不过只吞了一点,她吓坏了,就叫醒索妮娅,告诉她自己服了毒。由于及时采取了解毒措施,她现在已脱离了危险,不过还很虚弱,不可能送她回乡下,就派了人去接伯爵夫人。皮埃尔见到了惊慌失措的老伯爵和哭哭啼啼的索妮娅,却没能见到娜塔莎。

这天,皮埃尔在俱乐部吃午饭时,听到四面八方的人们在谈论拐骗罗斯托娃的事,他一个劲儿地否认这些说法,告诉大家说除了他的内兄向罗斯托娃求婚被拒绝外,什么事也没发生过。皮埃尔觉得他有义务隐瞒这件事,为罗斯托娃恢复名誉。

他忐忑不安地等着安德烈公爵,每天都到老公爵家打听他的消息。

从布里恩小姐481那里,尼古拉·安德烈伊奇公爵得知了城里的传言。读了娜塔莎写给玛丽娅公爵小姐关于解除婚约的信,老公爵看上去比平常要高兴一些,他迫不及待地等着儿子回来。

481原文系法文。

阿纳托里走后不几天,皮埃尔收到了安德烈公爵的信,说他已回来,请皮埃尔到他那儿去一趟。

安德烈公爵一回到莫斯科,就从父亲手里收到了娜塔莎写给玛丽娅公爵小姐的那封关于解除婚约的信(这封信是布里恩小姐482从玛丽娅公爵小姐那里偷来交给老公爵的)。父亲还添油加醋地给他讲述了娜塔莎被拐之事。

482原文系法文。

安德烈公爵是在前一天晚上到的。皮埃尔第二天早上来到他家,他原以为安德烈公爵的状态会和娜塔莎差不多。因此当他走进客厅,听到安德烈公爵正在书房里绘声绘色地大声讲着彼得堡的一桩风流韵事时,感到非常吃惊。老公爵和另一个人的声音偶尔打断他的讲话。玛丽娅公爵小姐迎着皮埃尔走出来,她叹了口气,用眼睛往安德烈的房门瞥了瞥,示意他在里边,看样子是想表示一下对他所遭不幸的同情;但是从玛丽娅公爵小姐的脸上,皮埃尔却看出她对所发生的事情以及哥哥在知晓未婚妻背叛后的表现出的态度感到高兴。

“他说,他料到会这样,”她说,“我知道,他的高傲不允许他表露自己的真实情感,不过他毕竟经受住了这个打击,比我预料的要好,要好的多。看来,本来就该这样……”

“可是难道一切就彻底结束了吗?”皮埃尔说。

玛丽娅公爵小姐吃惊地看了看他,她甚至不明白怎么会有这样的问题。皮埃尔走进书房,安德烈公爵穿着便装,站在父亲与梅歇尔斯基公爵中间,一边做着有力的手势,一边激烈地争论着什么。他变化很大,明显更结实了,但眉宇间却新添了一道横纹。

他们谈论的话题是斯佩兰斯基,他突然被流放以及被诬陷叛国的消息刚刚传到莫斯科。

“那些一个月前还对他大加赞赏的人,还有那些无力理解他宏伟目标的人现在都在非难他,指责他(斯佩兰斯基),”安德烈公爵说,“指责一个失宠的人,把其他人的所有错误都推到他身上,这很容易。而我要说的是,如果说本朝做过什么好事的话,那所有好事都是他做的,他一个人做的……”看见皮埃尔,他停了下来。他的脸抽搐了一下,立刻露出愤愤的表情。“后人会还他以公道的。”说完这句话,他马上朝皮埃尔转过身来。

“嗨,你过得怎么样?还在发胖,”他兴致勃勃地问道,可前额上新添的皱纹却更深了。“是的,我康复了。”他回答着皮埃尔的询问,冷笑了一下。皮埃尔清楚地意识到这个冷笑的意思:“我是康复了,可我的健康没人需要了。”和皮埃尔说了几句波兰边境之后的路况如何糟糕,他在瑞士碰见了一些认识皮埃尔的人,他从国外为儿子带回来一个家庭教师——杰萨利先生之后,安德烈公爵又热烈地加入了几位老人仍在继续的关于斯佩兰斯基的话题。