小村
梅尧臣
淮阔洲多忽有村,棘篱疏败漫为门[1]。寒鸡得食自呼伴,老叟无衣犹抱孙。野艇鸟翘唯断缆,枯桑水啮只危根。嗟哉生计一如此,谬入王民版籍论[2]。
【注释】[1]漫:轻易地,这里指草草地。[2]王民:臣民。版籍:交租税的户籍。论:看待。
【鉴赏】诗开头两句意思是:淮河大水泛滥成灾,淮河两岸低地沦为泽国,高处出现沙洲,作者忽见沙洲上有一小村;村中人家原来用荆条编成的篱笆,现已稀疏破败了,篱笆边草草地留了个门。两句写出水灾给小村带来的萧条景象,连一间像样的住房都没有。
三、四句进一步描写村中灾后情景。意思是说:冷得打抖的鸡偶尔找到点食物,还呼唤它的同伴们来共食;“寒”:一说鸡冷,也点明时令已是深秋了。寒冷的深秋季节,因淮河水患,村中老头没有御寒衣,却怀抱小孙子,用体温相互取暖。“寒鸡”:暗示村中因水灾家禽少,“老叟”、“抱孙”暗示村中因水灾壮丁外出谋生,家中只有老幼病残。
五、六句继续描绘水灾后小村情景。洲边水上有一只被水冲翻、斜翘着头的小船,像一只翘尾的小鸟,船上已无人迹,惟有断缆在眼前;村上树木全被洪水卷走了,枯桑树也只剩下一些残根了。
以上六句写淮河水灾后小村的凄惨荒凉景象:无完好的房屋,编棘为门;食物缺少,鸡难觅食;缺衣短食,老少饱受饥寒;甚至连船只枯树都没有了。说明灾民们饥寒交迫,生计艰辛。
结尾二句进一步陈述灾民们的痛苦。水灾后的沙洲如此荒凉凄惨,可更使人痛心的是他们这块不毛之地还被官府荒谬编入交租、纳税、完粮的“王民版籍”,得不到应有的抚恤,这是多么的可恨可悲啊!表现出诗人为灾民的呐喊声震耳,同情的心在滴血。
月下怀裴如晦、宋中道
梅尧臣
九陌无人行,寒月净如水[1]。洗然天宇空,玉井东南起[2]。我马卧我庭,帖帖垂颈耳。霜花满黑鬣,安欲致千里[3]。我仆寝我厩,相背肖两巳。夜深忽惊魇,呼若中流矢[4]。是时兴我怀,顾影行月底。唯影与月光,举止无猜毁。吾交有裴宋,心意月影比。寻常同语默,肯问世俗子!
【注释】[1]九陌:这里指古代汴京街道。陌:路,道。[2]玉井:二卜八宿之井宿。[3]黑鬣:兽颈黑长毛。
[4]魇:做恶梦。
【鉴赏】此诗一至四句写月夜景色。汴京街道如昔日长安八街九陌,但夜深人定无人行走,月光如水,天宇澄澈,井宿星从东南升起,月夜景色美极了。
诗的四至十二句作者并不直接写怀人,而是写自己的马和仆人的情态,真是别具一格。诗意:我看见我的马垂首帖耳卧在堂阶前的平地上,马颈黑长毛恍惚间花白了,原来是月光反映的错觉。马棚里两个仆人背靠背睡得真熟啊!忽然其中一人做着恶梦在惊叫,仿佛中了冷箭。马本站着睡觉,五、六句中“马卧”、“垂颈耳”说明马非老即瘦。仆睡马厩说明他们非常困倦。此景非作者随意描写,而是睹物思己有感而发,原来神骏的千里马成了伏枥的老骥,自己即便有千里之志又如何呢?从诗的情景中反映出主人的情感:久经风霜,厌倦仕宦。大有屈原“仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行”之意。
“寒月”、“霜花”、“卧马”、“睡仆”使诗人顿感环境清冷,自己孤寂,于是兴起了怀人之想。十三句至二十句说诗人由于寂寞把月和影同自己凑合拢成“三人”,以慰孤寂之情,从而更怀念起裴如晦、宋中道两位挚友,因在茫茫人海中,人大都是尔虞我诈之辈,惟觉裴、宋二位与自己志趣相投,简直就是月与影永相追随。诗人又想到平时自己与裴、宋三人彼此间有一种默契感,简直是心心相印,有了这样的朋友,一切凡夫俗子都不屑一顾了。
这首诗作者借月夜倦仆、羸马、月、影之景色来表达对朋友的思念之情深切。以月、影拟人很有特色,全出梅尧臣新意。
东溪
梅尧臣
行到东溪看水时,坐临孤屿发船迟[1]。野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝。短短蒲茸齐似剪,平平沙石净于筛。情虽不厌住不得,薄暮归来车马疲。
【注释】[1]东溪:即宛溪,在诗人故乡宣城县。此溪源出宣城东南峰山,至城东北与句溪合。宛、句两水,合称“双溪”,即李白诗“两水夹明镜”之“两水”。孤屿:即水中洲渚。
【鉴赏】第一句,写行到之地(东溪)与到此之由(看水),而“闲意”已暗含于中。为“看水”而“行到”,自是爱闲而不是车马征逐、奔走钻营。第二句写面对之景(孤屿)与留连之情(发船迟),而山水之美,使人爱之不厌,亦自见于言外。
三、四两句,写“看水”时所见岸旁之景。“凫眠”是人所共见的,而“闲意”则由作者的想象与感觉来。作者看到“野凫眠岸”,想象它的自由自在,感觉它“有闲意”,其实正是诗人自己“爱闲”、“羡闲”。说“闲”并非真的遗弃世事,更不是不劳而食,而是一种人生境界。那些热衷名利的“车马客”是不会“爱闲”、“羡闲”的,他们才是真正不劳而食之人。
第四句写岸旁老树,春深着花。此亦乡村常见之景。但“老”与“丑”往往相连,说它“无丑枝”是作者的新意。这样写,不仅使这一平常村野增添几分春色,更重要的是反映了作者的心情。“老树着花无丑枝”正是作者“老自有余态”、“心意难老大”的自我写照。三、四两句合起来,既写出了一个清淡平远而又生意盎然的自然景象,又写出了一个恬静自得而又老当益壮的人物心情。每句前四字写景,后三字写意,边写边议,有景有意,既写出了深层的含义,又保持了鲜明、生动的形象。
三、四句写水旁岸上,五、六句则写水中洲渚。蒲茸为宣城山水间常有之植物,加上“短短”与“齐似剪”,形象尤为鲜明。韩愈有诗“山净江空水见沙”,写的是急流;梅尧臣在句中加上“平平”和“净于筛”,则表现出了溪水的清澈而平静,更具有江南特征。此两句虽只写景,而春意之融和、游人之喜悦,却自在言外。
结以“情虽不厌”,总括了中间四句,并回应了第二句的“发船迟”。诗人“情虽不厌”,但事实上又不可能在这个野溪边住下,尽管如此,仍然直到“薄暮”才“归来”。
梦后寄欧阳永叔[1]
梅尧臣
不趁常参久,安眠向旧溪[2]。五更千里梦,残月一城鸡。适往言犹在,浮生理可齐[3]。山、王今已贵,肯听竹禽啼[4]。
【注释】[1]永叔:欧阳修的字。[2]趁:跟随。常参:旧唐宋制,五品以上官员必须在皇帝正朝日,去大殿朝见。梅尧臣为母居丧前官为太常博士,也得随朝常参。旧溪:指作者故乡宣城东西二溪。[3]浮生:人生。[4]山、王:指竹林七贤之山涛、王戎。山涛官为后官吏部尚书,王戎官为司徒、尚书令。竹禽:指居住竹林善啼的竹鸡。
【鉴赏】首联诗意:我已离开朝廷与友人多日了,安居故乡。此联实写,为后面写梦作铺垫。“不趁常参久”:辞官别友之久,思念朋友心切,形诸梦寐。只有“安眠向旧溪”安于现状。此为下文感叹如梦人生伏笔。
额联涵意深广,誉为名句。诗人五更梦醒后,看到的是“残月”斜照屋梁,听到的是满城辰鸡啼,他仿佛还沉浸在方才的梦境中,梦见与好友在千里之外京城相聚。梅尧臣写五更、残月与杜诗相通,而不言梦醒,以五更、残月暗示梦醒;梦醒的感叹以曙光、残月、鸡鸣景语作点缀,使人产生联想。
颈联先翻回梦境,又回照“梦后”,联想到现实人生。诗意:回味梦中,朋友相聚的知心话还在耳边回响,想到现时人生的一切,跟做了一场梦一样。诗中“言犹在”一笔带过梦境,是为了照应主题“梦后”。梦醒后只剩下“残月”、鸡啼,自然使人想起“人生如梦”,生活中的富贵功名之得失,仕途中的坎坷,都用不着放在心上,只有保持廉节、操守,才是无可厚非的道理。
结尾联由梦中与欧阳修相会,联想到现时的交往。诗意:老朋友啊,如今你已登显贵,是不是像从前同游时,再愿听竹鸡的啼叫?梅尧臣希望已居高位的欧阳修,不要忘记朋友之间的交往。“肯听竹禽啼?”以问句出,一是作者深切希望好友欧阳修莫改初衷,保持朋友间情谊,珍惜过去,二是希望他像山涛推荐嵇康那样保荐自己回朝为官。
文彦博(1006-1097),字宽夫。汾州介休(今山西)人。仁宗朝进士。庆历末由参知政事升宰相,曾建议减兵归农节支,没有成功,神宗时极力反对王安石变法。哲宗时任平章军国事,与司马光一起废除新法。司马光死后,他继任左相。元祜五年(1090)因年迈致仕,封潞国公。有《潞公集》遗世。
雪中枢密蔡谏议借示范宽雪景图[1]
文彦博
梁园深雪里,更看范宽山[2]。迥出关荆外,如游嵩少间[3]。云愁万木老,渔罢一蓑还。此景堪延客,拥炉倾小蛮[4]。
【注释】[1]蔡谏议:字子直,神宗时枢密院(英宗时知谏院)直学士。范宽:字中立,华原(今陕西耀县)人,善画山,更擅写雪山,运笔强硬,自成一派。当时画界称赞他画山“得山之骨”、“善与山传神”。[2]梁园:即兔园,梁苑(汉梁孝王刘武所建),地处京都汴梁(今河南开封)东南。[3]迥出:远远超出。关荆:即关仝、荆浩。五代后粱画家,善画山,关仝师事荆浩,有青出于蓝之美誉。关仝、李成与范宽三人是五代、北宋画山水画的三大流派。嵩少:即嵩山、少室山,合言为五岳之“中岳”嵩山别名(河南登封北),此文中当分言。[4]堪:可以、能够。延客:邀请客人。小蛮:酒榼,古时盛酒的器具。
【鉴赏】首联诗意:隆冬季节,诗人与蔡谏议同游积雪很深的梁园,这时蔡谏议拿出范宽的山水画“雪景图”让诗人观赏。联中“梁园”:点明游玩赏画的地点,“深雪”说明游园的时间和园中积雪的厚度之“深”。此联直点主题雪中示“雪景图”。
额联诗意:诗人展开画轴欣赏范宽非比寻常的山水画,画面中心是范宽最擅长画的山,诗人不由为画家的化工之笔而惊叹,称赞范宽笔下之山远远超过了关仝与其老师荆浩笔下之山。画幅上峰峦叠嶂,气势磅礴,诗人观赏品味,仿佛神游于嵩山与少室山之间。此联“迥出”称赞画的不同凡响。“如游”喻画境逼真。诗人赏画时流露出对范宽艺术成就的钦仰之情。
颈联继续写画景。诗人观赏画中主山后移目山周围的景色。高峰上、山腰间,阴云凝结,惨淡阴沉,许许多多的千年老树在阴冷雪天更显森然。一位“独钓寒江雪”中的“蓑笠翁”,因为寒冷而停钓,正提着渔篓回家去。
尾联写诗人赏画后引起了邀客对饮的雅兴。诗人既置身于梁园深雪里,又刚赏罢范宽情景生动逼真的“雪景图”,兴致勃勃地要与蔡谏议一同围着火炉相互斟酒,尽兴痛饮一番。
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,吉水(今属江西)人。幼贫而好学。天圣八年(1030)进士。曾任枢密副使、参知政事。因议新法与王安石不合,退居颍州。卒谥文忠。提倡古文,奖掖后进,为北宋古文运动领袖。散文富阴柔之美,为“唐宋八大家”之一。诗学韩愈、李白,古体高秀,近体妍雅。词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》《六一词》等。
画眉鸟[1]
欧阳修
百啭千声随意移,山花红紫树高低[2]。始知锁向金笼听,不及林间自在啼[3]。
【注释】[1]画眉鸟:鸟名,身体棕褐色,有白色的眼圈,叫声很好听,常被笼养。诗题亦作《郡斋百舌》。
[2]啭:鸟宛转地叫。随意移:是说鸟在树间任意跳跃移动。随:任。[3]锁向:关到。金笼:用金属丝编制装饰的鸟笼。自在啼:自由自在地叫。
【鉴赏】此诗第一、二句是说林中画眉鸟啼声宛转悦耳,并能在树林间任意跳跃移动,不论是红花紫花,高树矮树,都可以随意栖止。
第三、四句承上所说,见了林中画眉活动自由,叫声动听,才知道关在用金属丝镶饰的鸟笼里的画眉鸟是多么的不自在,啼声也仿佛没有林中鸟那么悦耳。后两句言外之意,写鸟喻人(官场名缰利锁的束缚),也是这个道理。
别滁
欧阳修
花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行[1]。我亦且如常日醉,莫教弦管作离声[2]。
【注释】[1]浓烂:灿烂。[2]且:又。