书城外语我的最后一本日语语法书,看这本真的够了
22347100000014

第14章 连体词

只能接在体言前面用作连体修饰语的词叫做连体词。连体词没有活用形,不能单独使用。

连体词的种类

连体词可分为以下几类:

1.词尾是「の」、「が」的连体词

如:この、その、あの、どの、例の、当の、ほんの、わが等。

この本は谁のですか。

这本书是谁的?

あなたの鞄はどの鞄ですか。

你的书包是哪个?

これはほんの持ちです。

这只是一点心意。

2.词尾是「る」的连体词

如:ある、去る、来る、あらゆる、いわゆる、かかる、行ける、こころある、明くる等。

去る周末は楽しかった。

刚过去的周末很开心。

あらゆる方法を考えた。

想了所有的办法。

彼はこころある人だ。

他是个通情达理的人。

3.词尾是「な」的连体词

如:おおきな、小さな、いろんな、ひょんな、おかしな、こんな、そんな、あんな、どんな等。

本棚にいろんな本がある。

书架上有很多的书。

これは小さなことです。

这是一件小事。

ひょんなことになった。

出现了意外的事态。

4.词尾是「た」、「だ」的连体词

如:たいした、そうした、とんだ、大それた等。

大したものじゃない。

不是了不起的事。

今日はとんだ目にあった。

今天意想不到的倒霉。

5.来自部分副词的连体词

如:じき、かなり、やや、ほぼ、ちょうど、すぐ、つい等。

かなり长い时间だった。

时间很长。

すぐそばにいる。

就在身旁。

もうじき夏休みだ。

快到暑假了。

ついこの辺りに住んでいる。

就住在这附近。

连体词的用法

1.连体词用来修饰名词,直接接在名词的前面使用。

この人は知っていますか。

认识这个人吗?

ある日、彼は突然来ました。

有一天他突然来了。

近年、この町はいろんな工场ができた。

近几年,这个城市建造了很多的工厂。

大したことではないです。わざわざ来てくれてありがとう

ございます。

不是什么大事,还特意赶来,谢谢。

こんな状况になったのは残念です。

变成了这样的情况真是遗憾。

父は大きな家を建てました。

父亲盖了大房子。

2.连体词用来修饰代词。

こんな私をあなたに见せたくない。

不想被你看见这样的我。

この俺が谁よりも分かる。

我比谁都清楚。

彼がどんな彼女を好きになったのかは分かりません。

不知道他喜欢上了什么样的女孩。

ちょうどこの方です。

就是这个人。

ついそこにある。

就在那里。