书城童书中国寓言故事
2279600000026

第26章 元明清寓言 (1)

囫囵吞枣选自《湛渊静语》

客有曰:“梨益齿而损脾,枣益脾而损齿。”一呆弟子思久之,曰:“我食梨则嚼而不咽,不能伤我之脾;我食枣则吞而不嚼,不能伤我之齿。”狎者曰:“你真是囫囵吞却一个枣也。”遂绝倒。

有几个人聚在一起闲聊。一个年纪大些的人说:“吃梨对人的牙齿有好处,不过,吃多了是会伤脾的。吃枣呢,正好与吃梨相反,吃枣可以健脾,但吃多了却对牙齿有害处。”

人群中一个呆头呆脑的年轻人想了很久,突然说道:“吃梨的时候,只用牙齿去嚼,却不咽下去,它就伤不着脾了;吃枣的时候不嚼,一口吞下去,这样就不会伤到牙齿了。”

一个人听了,跟他开玩笑说:“你这不是将一颗枣囫囵着吞下去了吗?”在场的人都哈哈大笑起来。

良桐之琴选自《郁离子·千里马》

工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也。”

有位名叫工之侨的制琴技师,得到了一块质地优良的梧桐木,精心制成了一张琴。安上弦一弹奏,琴声叮咚作响,如金玉百鸣,动听极了。工之侨认为这是天下第一的好琴,就把它献给了朝廷的乐官。乐官让乐工来鉴定,乐工一看,摇头说:“这张琴不是古琴!”于是就把琴退还给了工之侨。

工之侨回到家中,请漆匠在琴身上弄出一条条断纹,又请刻工在琴身上刻了古字,随后用匣装好,埋进土里。一年后,他从地下挖出琴来,带到市场售卖。一个富人用百金买了下来,当做珍宝献给朝廷。那些乐工们相互传看,连声称赞道:“这真是世上少有的珍宝啊!”

蜀贾卖药选自《郁离子·千里马》

蜀贾三人,皆卖药于市。其一人专取良,计入以为出,不虚价,亦不过取赢。一人良不良皆取焉,其价之贱贵,唯买者之欲,而随以其良不良应之。一人不取良,唯其多,卖则贱其价,请益则益之,不较。于是争趁之,其门之限,月一易,岁余而大富。其兼取者,趋稍缓,再期亦富。其专取良者,肆日中如宵,旦食而昏不足。

蜀地有三个商人在街上卖药材。

其中一个商人,专门收购上等药材,根据药材的收购价来决定卖出的价格,从不虚报价格,也不过多谋取利益。

另一个商人,药材无论好坏都收购,卖出的价格高低不等,只看顾客要求,用不同的药材来应对,出价高的就给好药材,出价低的就给劣等药材。

还有一个商人,不收好药材,专门收购大量劣等货。卖药时价钱也很低,客户要求多加点药就多加点,从不争执。因此,顾客都争相去他那里买药。他家的门坎都被踩得一月一换。

这第三个商人,一年多便成了大富翁。那个药材无论好坏都卖的商人,顾客相对少一些,但两年后也变得很富足。只有那专门贩卖好药材的人,白天的店铺也好像夜晚一样冷清,收入不理想,常常吃了上顿没下顿。

鸲鹆噪虎选自《郁离子·千里马》

女几之山,乾鹊所巢,有虎出于朴簌,鹊集而噪之。鸲鹆闻之,亦集而噪。鹎鶋见而问之曰:“虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?”鹊曰:“是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。”问于鸲鹆,鸲鹆无以对。鹎鶋笑曰:“鹊之巢木末也,畏风故忌虎,尔穴居者也,何以噪为?”

在女几山喜鹊筑巢的地方,有只老虎从朴树丛里蹿出来,喜鹊群聚在一起吵吵嚷嚷。八哥听见叫声,也跟着瞎嚷嚷。寒鸦听了就问喜鹊:“老虎是在地上活动的,它能把你们怎么样,为什么这样大声叫嚷?”喜鹊说:“因为它呼啸能生风,我担心会把我的巢穴颠毁了,所以叫嚷着好让它尽早离开。”寒鸦又问八哥,八哥无话可说。寒鸦笑了笑,说:“喜鹊在树梢上筑巢,担心风吹草动,所以害怕老虎出没;而你们住在山洞里,为什么也应声乱叫呢?”

九尾狐选自《郁离子·鲁般》

青邱之山,九尾之狐居焉。将作妖,求骷髅而戴之,以拜北斗,而徼福于上帝。遂往造共之台,以临九邱。九邱十薮之狐毕集,登羽山而人舞焉。有老狈见而谓之曰:“若之所戴者死人之骷髅也。人死肉腐而为泥,枯骨存焉,是为骷髅。骷髅之无知,与瓦砾无异,而其腥秽,瓦砾之所不有,不可戴也。吾闻鬼神好馨香而悦明德,腥臊秽恶不可闻也,而况敢以渎上帝。帝怒不可犯也,弗悔,若必受烈祸。”行未至阏伯之墟,猎人邀而伐之,攒弩以射其戴骷髅者,九尾之狐死。

青丘山上住着一头九尾狐狸,想要施展妖术,便找来一个骷髅戴在头上作装饰,向北斗星朝拜,祈求天帝赐福。随后在山巅上筑起一座高台,把各山各湖的同类都召集过来。然后登上羽山,像人一样手舞足蹈。

有一只老狈告诫九尾狐:“你戴的不过是死人的骨头。人死后,肉腐烂化为泥土,只留下枯骨,这便是骷髅。骷髅完全无知,跟瓦片碎石没什么两样,却又腥又脏,连瓦片碎石都不如,绝不能戴在头上,而你却敢用它来亵渎天帝!天帝是不可冒犯的,倘若不改悔,必遭大祸啊!”

九尾狐没有听从老狈的话,仍旧顶着骷髅到处乱跑。它还没有走到阏伯山,便遭遇到猎人。猎人们集中弓弩向九尾狐射箭,九尾狐便一命呜呼了。

南山之蛟选自《郁离子·鲁般》

汉愍帝之季年,东都大旱,野草皆焦,昆明之池竭。洛巫谓其父老曰:“南山之湫灵物,可起也。”父老曰:“是蛟也,弗可用也,虽得雨必有后忧。”众曰:“今旱极矣,人如坐炉炭,朝不谋夕,其暇计后忧乎?”乃召洛巫与如湫,祷而起之。酒未毕三奠,蛟蜿蜒出,有风随之,飕飕然山谷皆殷,有顷雷雨大至,木尽拔,弥三日不止,伊、洛、瀍、涧皆溢,东都大困,始悔不用其父老之言。

东汉末年,东都洛阳遭遇了一场旱灾,野外的草木都枯焦了,巨大的昆明池也变干了。洛阳的神巫对乡村主事的老人说:“南山有一个大水池,住着一个能兴云作雨的神物,可以请它出来解救旱情。”

有位老人说:“那东西是蛟龙啊!不能请它来抗旱。请了它,即使得以降雨,也是后患无穷。”众人却说:“如今天旱到了极点,人人都像坐在炭火炉里似的,朝不保夕,哪里还有闲工夫去考虑以后的忧患?”

于是,人们请来神巫,跟他们一道去向蛟龙祈祷,请它出来。祭礼还没有完毕,蛟龙便弯弯曲曲地爬出来,伴随着一阵阴森森的冷风,吹得山摇地动。不一会儿就电闪雷鸣,下起了瓢泼大雨。大风将树木连根拔起,大雨下了三天也不见停歇,伊水、洛水、瀍水、涧水猛涨,河水泛滥成灾,洛阳遭受了极大的灾难。这时,人们才后悔没有听从那位老人的话。

象虎选自《郁离子·鲁般》

楚人有患狐者,多方以捕之,弗获。或教之曰:“虎,山兽之雄也。天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。狐入,遇焉,啼而踣。他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是,野有如马,被象虎以趋之。人或止之曰:“是駮也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷呴而前,攫而噬之,颅磔而死。

有个楚国人,深受狐狸的祸害,用尽各种办法想逮住狐狸,都没有成功。有人给他出主意说:“老虎是百兽之王,凡天下野兽,见了它吓得魂都没了,都趴在地上乖乖等死。”楚国人就请人做了个老虎的模型,在外面蒙上一张虎皮,放在窗子下面。有天狐狸来了,一见这东西吓得惨叫一声,跌倒在地上。

又有一天,一头野猪闯进田地里糟蹋庄稼。楚国人吩咐人把象虎悄悄埋伏在田边的草丛里,又让他儿子拿着戈在大路旁把守,伺机捉猪。剩下的人到地里赶猪。地里的人一喊,野猪就逃到草丛里,一下撞到了象虎,又反身逃到大路上,被把守的人捉个正着。

有了前两次的成功经历,楚国人高兴极了,以为象虎对付野兽已经天下无敌。正巧这时野地里又出现了像马一样的动物,他就顶着象虎过去了。有人上前阻止道:“这是一只駮啊!连真正的老虎都不是它的对手,你去了也会吃亏的!”心骄气盛的楚国人根本听不进去。当他刚一靠近,那头駮发出雷鸣般的吼声朝他扑过来,抓住他便咬,脑袋都被撕裂了,楚国人也死了。

蟾蜍与蚵蚾选自《郁离子·鲁般》

蟾蜍游于泱瀼之泽,蚵蚾以其族见,喜其类己也,欲与俱入月,使鼁呼之,问曰:“彼何食?”曰:“彼宅于月中,身栖桂树之阴,餐泰和之淳精,吸风露之华滋,他无所食也。”蚵蚾曰:“若是则予不能从矣。予处泱瀼之中,一日而三饱,予焉能从彼单栖于漻漻,枵其胃肠而吸饮风露乎?”问其食,不对。鼁复命,使返而窥之,是方据溷而食其蛆,盐粪汁而饮之,满腹然后出,肭肭然。鼁返曰:“彼之食,溷蛆与粪汁也,不可一日无也,而焉能从子?”蟾蜍蹙额而咍曰:“呜呼!予何罪乎,而生与此物类也!”

月宫里的蟾蜍到一个浅水湖里玩耍。蚵蚾是蟾蜍的同类,就带着全家去拜见蟾蜍。蟾蜍见到与自己形貌相似的蚵蚾异常亲切,想让它们一同到月宫里生活。蟾蜍便派手下去召唤蚵蚾。

蚵蚾向那手下询问:“蟾蜍吃什么?”手下说:“蟾蜍住在月宫里,栖息在月桂的浓荫下,吃着宇宙间最纯美的精华,喝着风云雨露酿制的华美汁液。此外便不吃什么了。”

蚵蚾一听,低头说道:“如果是这样,那我便不能跟随它去了。我生活在这浅水的沼泽里,一日三餐少不了,怎么能跟随它住在那空荡冷清的地方,而且空着肚子去喝北风、饮露水呢?”手下问蚵蚾平日吃些什么,未得到答复,于是回去报告了蟾蜍。

蟾蜍又派它回去暗地观察蚵蚾的行踪,却见那蚵蚾盘踞在厕所里吃粪池里的蛆虫,咕咕吸食着粪汁,肚子撑得圆滚滚的才出来,一副心满意足的样子。

手下马上回来报告说:“那蚵蚾吃的是厕所里的蛆虫,喝的是粪池里的汁水,每天都少不了,它们又怎能跟随您到月宫去呢?”

蟾蜍听了,皱着眉头叹息道:“唉!我有什么罪过啊,却生来跟这样的东西形貌相似!”

鹳鸟迁巢选自《郁离子·玄豹》

子游为武城宰,郭门之垤,有鹳迁其巢于墓门之表。墓门之老以告,曰:“鹳知天将雨之鸟也,而骤迁其巢,邑其大水乎。”子游曰:“诺”。命邑人悉具舟以俟。居数日,水果大至。郭门之垤没,而雨不止,水且及于墓门之表,鹳之巢翘翘然,徘徊长唳,莫知其所处也。子游曰:“悲哉!是亦有知矣,惜乎其未远也。”

子游在武城做长官。城外的小土堆上住着一群鹳鸟。

一天,鹳鸟突然把巢迁到一座墓碑上。

看坟的老人告诉子游,鹳鸟能够预知雨天。它把巢搬到高处,说明这几天要发大水了。

子游听了立即命人准备好船只,预防大水到来。

没过几天,果然雨水泛滥,城外的小土堆也被水淹了。雨下个不停,眼看着墓碑也要被淹没了。鹳鸟见巢有危险,不停地飞来飞去,高声叫喊着,不知道该把巢安在哪里好。

子游见此情景,感慨地说:“可悲啊!鹳鸟虽能预知大雨将至,可惜未考虑得长远。”

食蛇选自《郁离子·玄豹》

南海之岛人食蛇,北游于中国,猎蛇以为粮,之齐,齐人馆之厚,客喜,侑主人以文镻之修,主人吐舌而走,客弗喻,为其薄也。戒皂臣求王虺以致之。

在南海岛屿上生活的人,有吃蛇的习惯。岛上有个人到北方旅行,把晒干的蛇肉当做干粮。他来到了齐国,齐国有个人很照顾他,对他很好。出于感激,他把斑纹毒蛇做成的肉干送给恩人作为酬谢。这个齐国人从未见过这种东西,吓得直吐舌头,转身跑掉了。恩人跑了,他感到很奇怪,不知道原因,以为是嫌礼物太寒酸,于是便吩咐手下人去找条大虺蛇给恩人送去。

周人好姣服选自《郁离子·玄豹》

周人有好姣服者,有不足于其心,则忸泥而不置,必易而后慊。一日,有所之,袂涅而弗知也,扬扬而趋,乐甚。其友半途而指之涅,则惋而嗟,摄而搔之,涅去而迹在,其心妯妯然,五步而六视,不成行而复。

有个周地的人喜欢漂亮衣服,如果身上的衣服稍有不称心的地方,心里总会觉得很别扭,不舒服,一定要换上称心的衣服才满意。

有一天,他要到一个地方去,衣服袖子上沾了块黑点,他也不知道,得意扬扬地走得飞快,十分高兴。走到半路,他的朋友指着告诉他,说他袖子上有块黑点。周人知道后惋惜得连声叹气,提起袖子又抓又挠。黑点虽然去掉了,却留下一块脏兮兮的痕迹。他心里久久不能平静,走了五步便看了六七次,最后竟然灰心丧气地返回家去了。

陈稻与新稻选自《郁离子·玄豹》

梧邱之野,人种稻以为食,岁储旧而待新,新未尝不敢其旧。旦日之亩,视其禾皆颖而且栗,喜而归曰:“新可期矣!”则皆发其旧,与其人饱之。旧其尽而新未熟,不胜其觖望,与其子及妻更往而迭视,蹊其亩而禾愈青。是非禾之返青也,望之者切也。