书城外语日常生活英语口语看这本就够
25384800000063

第63章 商务口语(11)

B: Thanks.

价格谈判

A:我能知道这个优惠是多少。给我19.5的单价,我买2.5万件,我们就可以成交。

B:对不起,我办不到。

A:我们先休息一下。

B:我有几件事要处理。我要几分钟。

A:来杯咖啡?

B:好的,谢谢。

A:如果你想打电话,请随意。

B:谢谢。

C:堂,你好。会议开的怎样?

B:刚刚结束。

C:我在过来的路上了。你的会面怎样?

B:他很有兴趣.我们在休息。

C:情况怎么样?

B:变的有点难,我们还在订购“大老板”的量上.他想要19.5,买的量是2.5万件。

C:我觉得不错。

B:我认为还可以再逼下他。

C:你是这样认为的吗?

B:我是这样认为的…… 希望如此。

C:小心点,他可是个聪明人.我以前跟麦克内尔打过交道。如果他开始敲桌子的话,那就是你能做的极限了。祝你好运!

B:谢谢。

Notes 注释

unit [junit] n.单位,单元,部件

definitely [definitli] adv.清楚地,明确地,肯定地

break [breik] n. 休息,中断,破裂处

stuck on保持在……上,喜欢

小叮咛

①I’ll be a couple of mintues. 我要几分钟. couple的用法:1.(一)对,(一)双,两个[(+of)]. 例如:There is a couple of boys waiting for you. [ a couple of+n(c).做主于是谓语动词通常用复数] 2.夫妇,夫妻,一对舞伴。例如:The young couple decides to start their tour immediately. 那对年轻夫妇决定立即开始旅行。3.几个,两三个,一些 (+of) They walked a couple of miles. 他们步行了几英里。

Complaints and Claims

投诉与索赔

Classic Sentences 经典句子

01|The goods supplied by you are below the quality we requires.

贵方供应的货物比我方要求的质量要低。

02|I’m not at all satisfied with the quality of these goods.

对于这些货的质量我一点也不满意。

03|You should take steps to avoid the inferior quality for the goods.

inferior [infiri] a. 低劣的

你方应该采取措施避免质量问题发生。

04|Please let there be no recurrence of this error.

recurrence [rikrns] n. 再发生

不要再有这种错误发生。

05|The quality of the goods is so poor that we cannot accept it.

这批货质量太差,我方不能接受。

06|We accept the claim you filed for the inferior quality of the goods.

file [fail] v. 提出

我方接受你方提出的关于货物质量问题的索赔。

07|Unfortunately, Case No.1 contains only 8 pieces instead of 10.

非常不幸,第11号箱内只有8件,而不是10件。

08|You should be responsible for all the losses resulting from the delayed shipment.

delayed [dileid] a. 延迟的

你方应对延误装运造成的一切损失负责。

09|We wish you can make the disposal of our claims as soon as possible.

disposal [dispuzl] n. 处理

希望你能尽快处理我方索赔。

10|We are very regretful that the consignment has not arrived at your port.

非常遗憾这批货物还未到达你方港口。

11|The buyers are rather disappointed at the postponement of delivery of the goods.

postponement [pustpunmnt] n. 延期

买方对延期交货很失望。

12|We are disappointed in this consignment due to the inferior quality.

因这批货物质量很低劣,我们非常失望。

13|Can you do anything about the goods shipped mistakenly

货物装错了,您看怎么办?

14|Please accept our apologies for the inconvenience this has caused you.

请接受我们对给你们造成的不便道歉。

15|We make a claim for the loss we have sustained.

sustain [sstein] v. 承受

我方就所受损失提出索赔。

Useful Dialogue 实用会话

Making a Claim

Green: There’s something you could help me with.

Smith: Please go ahead.

Green: I ordered 10,000 pairs of lady’s shoes, but I received the same amount of men’s beyond expectation.

Smith: I’m awfully sorry, sir. I was informed just now that someone in our company has made a mistake in filling your order. I would apologize to your company on behalf of our company.

Green: Can you do anything about the goods mistakenly shipped

Smith: We’ll manage to send you the correct goods as quickly as possible.

Green: How long should we wait for I hope our clients can get them before the New Year’s Day.

Smith: We’ll try our best to make sure that we ship the goods by the end of the month.

Green: How about the wrong goods

Smith: If you could sell them at the spot price at your end, so much the better.

Green: I’m afraid it’s not an easy job. Because the design is not popular in China. But for the sake of friendship, we’ll glad to help you.

Smith: Your offering help to sell the goods will be highly appreciated.

投诉

格林:有件事您得帮助我解决。

史密斯:请说。

格林:本来我订购的是10,000双女式皮鞋,但是没想到收到的却是相同数目的男式皮鞋。

史密斯:真是太抱歉了,先生。刚才得到通知,我们公司某人填错了你们的订货单。我愿代表我公司向贵公司道歉。

格林:货物装错了,您看怎么办?

史密斯:我们将设法尽快把你方的订货运来。

格林:需要等多长时间?我希望我们的客户能在元旦前收到这批货。

史密斯:我方将尽力确保这批货在这月发出来。

格林:错发的货怎么办?

史密斯:如果你们能就地现价销掉,那是最好的。

格林:恐怕这不是件轻而易举的工作。因为这种式样在中国不大受欢迎。不过如果你们可以削价,我们将乐于帮忙。

史密斯:贵方提供帮助销售这批货物,我们深表谢意。

Notes 注释

beyond [bijnd] v. 超过

apologize [pldaiz] v. 道歉

spot price现货价格

小叮咛

①I would apologize to your company on behalf of our company. 我愿代表我公司向贵公司道歉。on behalf of: 代表。例如:On behalf of my colleagues and myself I thank you. 我代表我的同事和我本人向你表示感谢。

②But for the sake of friendship, we’ll glad to help you. 但是从友谊出发,我们愿意帮忙。

for the sake of: 看在……的份上,是指具有某种目的性的原因;例如:The young lady married the man for the sake of money. 看在钱的份上,那个年轻的女人才和他结婚的。For the sake of与because of这两个词组看似词义相同,但实际上差别较大。because of是指纯粹的导致结果的原因。例如:We couldn’t arrive in time because of the bad weather. 因为天气不好,我们不能按时到达。

Marketing Reaserch

市场调查

Classic Sentences 经典句子

01|We’ll have a market reaserch this month.

这个月我们将进行一次市场调查。

02|The recent marketing reaserch shows that our products have an advantage over the others.

最近的市场调查显示我们的产品比其他的占优势。

03|Our market share has beening increasing in the past 1 month.

在过去的一个月中我们的市场份额持续上升。

04|I’m here today to present my research

我今天来这是为了呈上我的调查结果。

05|To conclude, even though our target audience is clearly defined, introducing a new product is always a gamble.

总的来说,即使我们的目标顾客已很清晰,但新产品上巿本来就像赌博,没人能有十成的把握。

06|If you’ll take a look at this chart, the best media mix would be a combination of TV and magazine advertisements.

如果各位看一下这张图表,就可以知道,最好的媒体组合是,电视和杂志广告并用。

07|According to my figures, of the working women we polled, 60% said they read at least one of the top-five selling women’s magazines in Beijing.

根据我所得到的数据,接受调查访问的职业妇女中,有百分之六十的人表示,她们阅读北京最畅销的五本妇女杂志中至少一本。

08|In order to enlarge our new market,we should make a paticular plan.

为了扩大我们的市场,我们有指定一个具体的计划。

09|Can you tell them how to make a questionnaire

questionnaire [kwestin,kwestn] n. 调查表,问卷

能告诉他们怎么去做问卷调查吗?

10|He’ll give us a report on the result of the reaserch in the afternoon.

下午他将就调查结果给我们做一次报告。

11|According to the new survey, the New Concept English have a good market in China.

根据最新调查,新概念英语书在中国有很好的市场。

12|As a salesman inthe company,I often have to attend many refresher courses.

作为这家公司的销售人员我必须经常参加专业进修。

13|The final data shows that there is a slide in the stock market.

slide 下跌,下滑

根据最终数据显示股票市场有所下滑。