书城文学我本是散淡的人
25435700000011

第11章 域外篇(2)

16.相扑

我很爱看日本的相扑,不为那繁杂的仪式和说不清的规矩,只为参赛者那独特的体型和装扮。相扑,用中国话来记录日本的发音是“死猫”,很有意思。但参赛者绝非“死猫”,他们看似肥胖臃肿,实际都是很灵巧很有力气的人。他们在日本的地位很高,很有人缘儿,收入是天文数字,美女都追他们。

我常为自己的体型而伤脑筋,但每每看了“死猫”,一切减肥计划便全部付诸东流——

我苗条得很呐!

17.杂牌军的穿——留学的故事(之一)

人杂穿的衣服也杂,可以说到了五花八门的程度。埃里姆披的是大白单子,德国的哈贝尔是盖不住屁股的超短裙,美国人的T恤衫能跳长袖舞,韩国某姬的鞋跟有三寸,还是夜光的……我是很实际的人,牛仔裤上头是件宽大的日本和式大棉袄,虽然有些不伦不类,但是舒服暖和,能给人以亲切感。

只有我们的日本老师,从来都是西装革履,属正规军之列。

正规的老师面对杂牌的学生,很有风情。

18.杂牌军的吃——留学的故事(之二)

有时上连课,杂牌军们就只好自备战饭。

穿得杂,吃得也杂。在中午短暂的时间里,在教室狭小的空间中,汇集了中国的酱猪蹄、韩国的蒜辣腌白菜,美国的三明治、印度的咖喱饭、俄国的酸黄瓜、英国的臭奶酪,日本的腥鱼糕……

各人的饭盒一打开,教室里什么味道都有。

整个一个世界真奇妙。

19.图文声并茂的教学——留学的故事(之三)

我们班的纪律是最松散的,上课可以喝水、嚼口香糖,可以打瞌睡、说话,可以随时打断老师的讲述抒发自己的观点。

有一天上课,我在黑板上画了一头驴,引得世界驴叫一片。

是因为我不会说“驴”这个单词。

20.日本语汉字的欺骗——留学的故事(之四)

日语里的汉字对中国人来说很有欺骗性,一不留神往往上当。例如日语的汉字“汽车”,实际意思是中国的“火车”:“手纸”是“信”:“大丈夫”是“没关系”:“勉强”是“学习”等等,风马牛不相及。

我的同学老宋,见广告上“人参”便宜得让人难以置信,就一下买了10公斤。于是,老宋就掉进“人参”阵里了,拌“人参”丝,烧“人参”块,炒“人参”丁,打了一通很热闹的。“人参”仗。

日语的“人参”是中国的胡萝卜。

老宋永远地记住了“人参”这个词。

21.日本语外来语的艰难——留学的故事(之五)

日本是个善于吸收外来文化的民族,这也体现在他们的语言上,大量的外来语用假名标出,给人一种食洋不化的直接。这对中国人来说是个艰难。

留学生们去滑雪,女生宫某去领滑雪用具。

原来宫某把字母说反了,这一反,“滑雪”就变成了“接吻”。

22.谁造的字——留学的故事(之六)

学日语最困难的要数金发碧眼的洋人,那些笔画繁杂的日本汉字于他们简直如天书一般。美国黑妞詹妮被叫上黑板听写单词,黑妞为“看护妇”三个字大伤脑筋,回头向下面求助,下面于是群魔乱舞般一通比划,别说美国人,就是日本人也看不明白。

美国人在下头骂,谁造的字?

俄国入朝后头一指,中国人。

中国人便摇头晃脑,一脸得意。

23.他是什么圈的——留学的故事(之七)

外国人在日本学习日语分汉字圈和非汉字圈两类,例如中国、韩国、马来西亚属汉字圈,美国、俄国等属于非汉字圈。

来了个某国的大少,白衣白袍,说话打嘟噜,一句日语也不会,却天马行空般很骄傲。大少在写他们国家的文字的时候,我们都愿意看,那些字连钩带点,从右往左抹,可谓新奇独特。

大少非洋非汉,谁也说不清他是什么圈的。

老师说我们是少见多怪。

24.狗熊横泰君

横泰是一只被山民们养大的狗熊,后来山民们把它放回遥远的滦山。不久,山里修了滑雪场,横泰就又回来了。再回来的横泰已经不是过去的横泰了,它偷鸡摸狗,吓唬人,干了不少坏事。

横泰的不得人心已经成了大家的灾难。

把动物送回它们的家园——大自然,这是毋庸置疑的正确,但问题是,大自然在哪儿呢?

25.女神造日本

日本人说,日本是天照大神在海里舀了一勺泥,随意一抡,抡出来的。可惜大神是女的,所以把日本抡成了一个星星点点的细长条,既无面积又无气魄,还净是山。天照大神要是男的力气会更大些,抡的泥也会更多,跟击棒球似的,一使劲,保准又宽又远,日本就绝不会是现在这模样。

日本的大男子主义在神的时代便已经开始了。

26.日本和尚

日本和尚喝酒吃肉,娶妻生子,除了念经撞钟以外,一切与常人无异。

明治五年,政府发出布告,提出僧侣只是一般职业,可以称姓氏,允许食肉、娶妻、蓄发等等。我跟我的日本和尚朋友讨论过这一问题,他说当时所趋,为我所用,一切处所,一切时中,念念不愚,常行智慧,即是般若行。

不知怎的,我与他在阶下烤肉喝啤酒时,竟想到了中国的少林寺。

昔日唐僧西行取经,不知今日可有僧东渡取经。

27.猫的故事(之一)

黑夜,窗外猫声喵喵,我披衣出大,在雨地里拾回两只产后不久的小野猫,一黑一花,瑟瑟发抖,甚是可怜。于是将两只猫留下,待明日雨过火晴,再将它们放出,去寻找它们的母亲。

第二天,放猫时却找不见了猫,一整天它们没有踪影,大约是听了要被送走的话,两只猫都藏进大衣柜里,到晚上才出来。出来后的两猫小心地爬上人的膝头,窥探人的脸色,那神情让人心动。

丈夫说,这俩猫八成懂汉语,要不不会这样。

于是就留下了,就被叫作黑咪和花咪。

28.猫的故事(之二)

黑咪喜欢读书,它对榻榻米上的书籍永远有兴趣。一本《日本战后经济分析》,连我也不希罕看的,黑咪却喜欢,先用爪碰,再用鼻嗅,最后便是要翻页了。丈夫大惊,拎着猫颈强行使之与书分离,黑咪四只小爪在空中抓挠,那副不情愿的小模样可爱之极。

花咪爱在厨房呆着,经常对垃圾口袋展开攻势,一通撕咬抠抓之后,顶着一脑袋西红柿皮又蹿上台子,直奔酱油瓶子而来。

黑咪是爱读书的知识分子猫,花咪是爱烹饪的家庭妇女猫。

29.猫的故事(之三)

我们家的花咪因为吃了留学生们送来的过期蜂王浆而提前发育,只是个半大猫就自己开始张罗着找对象了。我嫌它闹得烦,就抱它到二楼英国人家去,跟他们家的猫配对。

英国人说这事万万使不得,他们家的猫也是在门口捡的,说不定它们是兄妹,这样做是乱伦,更何况他的猫还是处女……

我给了他一句中国话:依着你是不是还得上办事处登记啊!

英国人愕然。

30.猫的故事(之四)

有日本商人来家为我们送行,一眼看中黑咪,说此是商人的招财之物。我说,要黑的必须搭配花的,二咪乃一母所生,骨肉断不可分离。商人没办法也只好答应。于是,二咪被装上汽车,驶向了它们的新家。

回国时我在机场惦念两只小猫,给商人打了电话,询问二咪情况。对方说,很活泼,能吃能闹,就是太野,不听调教。

我对着电话大声说,它们不懂日语!

31.从日本回来后的思考

作为研究日本社会问题的外国人,我想您对于日本民族性的透视应该是社会的、文化的,更是历史的。当然,无论中国还是日本,似乎都有自己解不开的异化人性的死结。在走向世界,走向未来时,如果说日本必须对历史有痛苦的重新认识才能完善发肢自身,那么,中国住对历史和现实的思考中又该悟出些什么来呢?