——阿德莱·史蒂文森接受总统候选提名时的演讲
我接受你们的提名和政纲。我向你们保证,我将竭心尽力,使你们今天的行动成为一个于我国、我党有利的行动。
4年前,我站在这同一个地方,向你们说了同样一些话。但是,4年前我们失败了。这一次,我们将赢!
今晚我心潮澎湃,因为在这些忙忙碌碌的岁月中出现的纷繁场面、面孔和事件,充斥着我的脑海。
我深深地、谦卑地感激今晚在座诸位及全国各地数月乃至数年支持我干这件大事的人。我尤其感激一位高贵的、主管着一笔巨大遗产的女士——埃莉诺·罗斯福。她曾如此感人地提醒我们:这是1956年,不是1932年,甚至不是1952年;我们的问题及解决方式改变了;变化是生活的法则;政党如同个人,忽视变化是要担风险的。
我还要向一位杰出的美国人致敬,他不仅一直经受着意见不一的严峻考验,现在又如此仁慈地再次肯定了我们的共同事业。他就是哈里·杜鲁门总统。我很高兴又得到您的支持,先生!
我相信,国家和我一样感谢本次大会今天下午的行动。大会重申并再次肯定了我们对于自由的民主进程的信心。
你们的选择方式,你们的选择眼光,提高了副总统职务的地位。基福弗参议员是一位伟大的民主党人,伟大的竞选者——我有理由比别人了解得更清楚!
如果我们当选,如果出于上帝的旨意,我不能干完我的4年任期,人民将会有一个他们能够信任的总统。他有尊严;他有信仰;他将博得美国人民和世界的尊敬。
也许这些是普普通通的美德,但有时普通美德值得一提。现在就是这样的时候。我感谢诸位为我挑选的竞选伙伴,一个正直、能干的美国人,埃斯蒂斯·基福弗。我可以补充一句,对于基福弗参议员和年轻的美国参议员约翰·肯尼迪之间的那场难分胜负的竞赛,我和你们一样兴奋。
4年前,当我在那个炽热的夜晚站在这儿,站在诸位面前时,我们正处在一个时代的末尾——一个不断前进的时代,一个空前的社会改革和光荣战胜萧条和****的时代。那是一个民主的时代。
今晚,在经过一段原地踏步和茫无目标的时期之后,我们处在另外一个伟大、关键的时代的开端。我虔城地相信,历史前进过程已把我们带到了一个崭新的美国,一个具有伟大理想和崇高目标的美国——我们的未来不能没有这些理想和目标。
我所指的是一个消除了贫困,国家的富裕会使每个家庭生活富裕的新美国。
我所指的是一个人人确有自由,不管他是什么种族、信仰和经济条件的新美国。
我所指的是一个永远向着人们可以通过相互残杀来解决分歧的古老观念进攻的新美国。
这些是我所信奉,并将以我全部才智为之工作的事业。这些是我知道你们都信奉,并将尽你们的一切为之工作的事业。这些是我藉以接受你们提名的条件。
……
作为总统,我的目标将是按照本党政纲继续为全体公民享有更充分的自由而努力。这既是本党的保证,也是美国原有的承诺。
……
我不得不承认,共和党政府创造了一个小小的奇迹:他们喋喋不休地指责新政达20年之久,却不仅没有废除新政,反而接受了新政,或者说接受了新政的大部分成果,而且看来他们至少能够将新政保留到本次大选之后。
我提议,我们应该感谢他们最终还是采纳了新政。但是,他们又做了些什么来利用新政以来30年间的大好机会呢
我认为,当我们的社会增长和经济增长搁浅,并危及我们在世界上的领导地位和安全时,他们却让我们沉浸在沾沾自喜、盲目乐观之中。
我认为,他们尽管有领导国内外的绝好机会,却白白浪费了机会,失去了我们的世界。
我认为,这个国家需要的不是宣传和个人崇拜。这个国家需要的是领导和真相,而这正是我们打算为它提供的。
什么是真相
真相是,共和党是一幢四分五裂的房子。艾森豪威尔总统作为候选人遭到了觊觎,作为领袖却又遭到了忽视,这很有讽刺意
味。真相是,他所声称的属于他的那些成就却主要归功于国会中的民主党人。
真相是,并非人人富有。真相是,农民,尤其是举足轻重的个体农场主,并没有得到他们在国民收入中应得的一份,而共和党无所举措以帮助他们——直到选举年。
真相是,3000万美国人的家庭今天正努力以不足2000美元的收入维持生计。真相是,小农、小商、教师、白领工人和正努力用昨日退休金支付今日物价的公民——所有这些人都陷入了严重的困境。
真相是,在这个由大人物,由腰缠万贯的大人物组成的政府中,无人为小人物说话。
真相是,我们正在丧失军事上的优势、经济上的主动权和道德上的领导地位。
真相不是我们将打赢这场冷战。真相是,我们正在输掉冷战。
请别误解我。就我个人而言,我准备承认共和党总统真诚希望人人和平幸福。但是,光有良好的意愿并不够。国家正陷于僵局——陷在路中央,世界正从它身边疾驶而过。美国曾使人类到达过经济繁荣的巅峰状态,它曾在战争与和平中拯救了自由,挽救了集体安全,可它如今不再焕发出光和热,不再提出新的思想与倡议。我们的光暗淡了。用卡莱尔的话说,当“死亡虎视眈眈”之时,我们却在自鸣得意地聊这道那。我还可以补充一句:机会,被忽视的机会,也在对我们怒目而视!
可是,你们不能用武器迎接未来,你们不能以裹足不前来主宰奔跑着的世界。我认为,站起身重新行动的时候到了。美国恢复本来面貌的时候到了。
这就是本次大选的全部意义!
在国内,我们能够弥补失去的机会;我们能够弥补浪费的岁
月;我们能够跨过新美国的门槛。
我们需要的是领导地位的复兴——那种使人们得以高瞻远瞩的领导地位,否则,民族和国家将会灭亡。伍德罗·威尔逊说:“当美国失去其对于人类的热情时,选举一位民主党总统的时候就到了。”美国现在似乎对任何事都没有多大热情,因此,选举一个民主党政府和民主党国会,对,在全国每一个州和地方机构中选举一个民主党政府的时候到了。
……
今晚,我们就站在这样一个伟大的历史岔路口上,愿我们永远不沉默,愿我们永远不失去对于自由和人类更美好的命运的信仰。
人物介绍
阿德莱·史蒂文森(Adlai Ewing Stevenson II,1900年2月5日—1965年7月14日),美国政治家、外交家,民主党人,以其辩论技巧闻名。1900年2月5日年出生于加利福尼亚州洛杉矶市。先后求学于乔特学校、普林斯顿大学、哈佛大学和西北大学。1926年在芝加哥从事律师职业,以博学善辩著称。1941—1944年任海军部长特别助理。1945年任国务卿助理,并作为美国代表团顾问出席旧金山会议,协助创建联合国。次年随美国代表团出席伦敦第一次联合国大会,任高级顾问。1948年任伊利诺斯州州长,任内实行改革,政绩显著。1952年和1956年两次代表美国民主党参选美国总统,均不敌共和党对手艾森豪威尔。后被任命为美国驻联合国大使,直至去世。
读 品 悟
1956年8月,美国民主党在芝加哥召开全国代表大会,确立再次提名史蒂文森为总统候选人。在接受提名时,史蒂文森发表了《在历史岔路口上》这篇演讲。
史蒂文森在演讲中,缅怀了那个民主的时代,抨击了沾沾自喜、满足现状的政府领导,揭露了丧失军事上的优势、经济上的主动权和道德上的领导地位的真像,承诺要建立一个新的美国社会。充分显示出政治家的博大胸怀和远见卓识。站在“伟大的历史岔路口上”,“没有高瞻远嘱,民族和国家就会消亡”。这富有哲理,生动精辟的话语,与史蒂文森的政治水平、学识才干是极相称的,对后我们的人生也很有启发意义。
人生中我们也会面临很多的岔道口。在人生中,左右为难的岔道口会时常出现:比如面对两份同具诱惑力的工作,两个同具诱惑力的追求者。为了得到这“一半”,你必须放弃另外“一半”。在人生的岔道口上,面临选择的时候不要过多地权衡,患得患失。经常犹豫不决,左右徘徊到头来将两手空空、一无所得。我们不必为此感到悲伤,能抓住人生“一半”的美好已经是很不容易的事情。
此外,在选择和取舍时必须要有理性、睿智和远见卓识,不可鼠目寸光,不可急功近利,更不可本末倒置,因小失大。选择不是一锤子的买卖,不能因为一粒芝麻丢却西瓜;不能因为留恋一棵小树而失去整片的森林。
链接
如果我们的自由仅仅是指舒适,如果自由是指逃避学习过程所需的艰苦磨炼,如果自由是指回避创造性劳动带来的严酸考验及其回报,如果自由是指将更多金钱花在广告上而不是用在教育上,如果自由是指在学校里只热衷于浅薄平庸琐事,而最糟糕的是,如果自由是指除了重视体育成绩之外,对其他一切都漠不关心、甚至不屑一顾,那麽尽管我们可以暂时维持一个自由社会的形式,但其精神终会消亡。 ——阿德莱·史蒂文森