书城公版Three Men on the Bummel
26262000000037

第37章 CHAPTER VIII(3)

It is not a language to be picked up in a hurry. We decided that on the whole there would be less risk to our constitution in keeping to German, and as a matter of fact no harm came to us. The explanation I can only surmise. The Praguer is an exceedingly acute person; some subtle falsity of accent, some slight grammatical inaccuracy, may have crept into our German, revealing to him the fact that, in spite of all appearances to the contrary, we were no true-born Deutscher. I do not assert this; I put it forward as a possibility.

To avoid unnecessary danger, however, we did our sight-seeing with the aid of a guide. No guide I have ever come across is perfect.

This one had two distinct failings. His English was decidedly weak. Indeed, it was not English at all. I do not know what you would call it. It was not altogether his fault; he had learnt English from a Scotch lady. I understand Scotch fairly well--to keep abreast of modern English literature this is necessary,--but to understand broad Scotch talked with a Sclavonic accent, occasionally relieved by German modifications, taxes the intelligence. For the first hour it was difficult to rid one's self of the conviction that the man was choking. Every moment we expected him to die on our hands. In the course of the morning we grew accustomed to him, and rid ourselves of the instinct to throw him on his back every time he opened his mouth, and tear his clothes from him. Later, we came to understand a part of what he said, and this led to the discovery of his second failing.

It would seem he had lately invented a hair-restorer, which he had persuaded a local chemist to take up and advertise. Half his time he had been pointing out to us, not the beauties of Prague, but the benefits likely to accrue to the human race from the use of this concoction; and the conventional agreement with which, under the impression he was waxing eloquent concerning views and architecture, we had met his enthusiasm he had attributed to sympathetic interest in this wretched wash of his.

The result was that now there was no keeping him away from the subject. Ruined palaces and crumbling churches he dismissed with curt reference as mere frivolities, encouraging a morbid taste for the decadent. His duty, as he saw it, was not to lead us to dwell upon the ravages of time, but rather to direct our attention to the means of repairing them. What had we to do with broken-headed heroes, or bald-headed saints? Our interest should be surely in the living world; in the maidens with their flowing tresses, or the flowing tresses they might have, by judicious use of "Kophkeo," in the young men with their fierce moustaches--as pictured on the label.

Unconsciously, in his own mind, he had divided the world into two sections. The Past ("Before Use"), a sickly, disagreeable-looking, uninteresting world. The Future ("After Use") a fat, jolly, God-bless-everybody sort of world; and this unfitted him as a guide to scenes of mediaeval history.

He sent us each a bottle of the stuff to our hotel. It appeared that in the early part of our converse with him we had, unwittingly, clamoured for it. Personally, I can neither praise it nor condemn it. A long series of disappointments has disheartened me; added to which a permanent atmosphere of paraffin, however faint, is apt to cause remark, especially in the case of a married man. Now, I never try even the sample.

I gave my bottle to George. He asked for it to send to a man he knew in Leeds. I learnt later that Harris had given him his bottle also, to send to the same man.

A suggestion of onions has clung to this tour since we left Prague.

George has noticed it himself. He attributes it to the prevalence of garlic in European cooking.

It was in Prague that Harris and I did a kind and friendly thing to George. We had noticed for some time past that George was getting too fond of Pilsener beer. This German beer is an insidious drink, especially in hot weather; but it does not do to imbibe too freely of it. It does not get into your head, but after a time it spoils your waist. I always say to myself on entering Germany:

"Now, I will drink no German beer. The white wine of the country, with a little soda-water; perhaps occasionally a glass of Ems or potash. But beer, never--or, at all events, hardly ever."

It is a good and useful resolution, which I recommend to all travellers. I only wish I could keep to it myself. George, although I urged him, refused to bind himself by any such hard and fast limit. He said that in moderation German beer was good.

"One glass in the morning," said George, "one in the evening, or even two. That will do no harm to anyone."

Maybe he was right. It was his half-dozen glasses that troubled Harris and myself.

"We ought to do something to stop it," said Harris; "it is becoming serious."

"It's hereditary, so he has explained to me," I answered. "It seems his family have always been thirsty."

"There is Apollinaris water," replied Harris, "which, I believe, with a little lemon squeezed into it, is practically harmless.

What I am thinking about is his figure. He will lose all his natural elegance."

We talked the matter over, and, Providence aiding us, we fixed upon a plan. For the ornamentation of the town a new statue had just been cast. I forget of whom it was a statue. I only remember that in the essentials it was the usual sort of street statue, representing the usual sort of gentleman, with the usual stiff neck, riding the usual sort of horse--the horse that always walks on its hind legs, keeping its front paws for beating time. But in detail it possessed individuality. Instead of the usual sword or baton, the man was holding, stretched out in his hand, his own plumed hat; and the horse, instead of the usual waterfall for a tail, possessed a somewhat attenuated appendage that somehow appeared out of keeping with his ostentatious behaviour. One felt that a horse with a tail like that would not have pranced so much.