初春染相思,
午夜常回乡。
烟笼陌上路,
料峭人送远。
含情丹青真,
秀眉微颦显。
掩愁看燕低,
还见嘴叼泥。
如今离人千山外,
燕儿未捎闺信来。
可怜诗意接愁边,
怨极无数写怨极。
【注释】
料峭:形容微带寒意的意思。多指刚入春时的寒冷,春寒料峭。
含情:怀着感情,深情。这里多指爱情。
丹青:指画像。中国古代绘画常用红,青两种颜色,故称画为丹青。这里借指面容,面相。
秀眉微颦:形容女子的眉毛微皱的忧愁模样。
掩愁:掩饰着忧愁。
闺:闺中人:这里指还没出嫁的女子。
边:这里指末端,终极之意。
怨极:怨恨到了极限。
【解释】
春天刚到我就被相思所感染了,午夜里我常常在梦中回到家乡。
梦中走在烟雾迷漫的田间小路,在刚入春的寒冷中她给我送别。
梦里见她含情脉脉面容也清楚,不过她眉毛微皱显出一丝忧愁。
努力掩饰内心感伤看燕子低飞,她还说看见燕子嘴上叼着泥巴。
如今我离开家乡远隔千山万水,见燕子没给捎来她所托的芳信。
可怜诗词又接通了相思的愁端,无数怨恨到了极限还得写下去。