愁苦无数,倚阑久,
料峭春寒。
河山秀,
暖日迟迟,百花争妍。
三十漂泊苦与累,
八千天涯情和愁。
芳华去,白了男儿头,
真凄切。
再回首,人生路,
满怀怨,年光短。
暗叹息,
离绪,何时穷尽。
柔肠一寸思千里,
异乡长恨已成悲。
待从来,
寸步不离乡,勤致富。
【注释】
料峭春寒:形容初春的寒冷。
芳华:青春年华。
【解释】
我愁苦无数登高倚栏站立许久,初春季节里寒意还没消失殆尽。
放眼望去远方山河无比的秀丽,天气渐暖阳光照百花竞相开放。
三十年漂泊生活中许多苦与累,流浪在千里之外满怀情意愁苦。
青春年华已经流失头发已花白,思来想去自己的人生实在凄切。
如今回首往事一路走来的自己,满怀着怨恨可惜时光无比短暂。
暗暗叹息这一生所经历的艰辛,离别后的愁绪何时才会不再有。
我那颗眷念故乡的心无时不在,人在他乡长期怨恨已经成伤悲。
如果时光能够倒流让我重新来,我一定寸步不离家乡勤劳致富。