书城外语魅力英文ⅵ:幸福从心开始
3061700000016

第16章 抓住生命里的那颗星 (5)

The region of the country you live in can impact your risk of suffering from depression—at least from November through April.

That’s because those living in the northern part of the country are more at risk of suffering from seasonal affective disorder, a form of clinical depression brought on in the winter months by the shortening of the days and the later sunrise.

“In the United States, SAD is about five times more prevalent in the northern tier of states than in the far south,” says Dr. Michael Terman, Director of the Center for Light Treatment and Biological Rhythms at the Columbia University Medical Center.

But SAD is just the tip of the iceberg, explains Terman. “Less severe ‘winter doldrums’ occur at least three times more frequently than winter depression. Even more people experience one or more symptoms of winter depression—such as overeating or oversleeping—even though their mood stays under control.”

Whatever the degree of impairment, symptoms tend to resolve in the spring. “Certainly there is no lack of happiness up north for the six months from May to October,” Terman says.

Happily Married

Is getting married one of the keys to a happy life? A 2006 report from the Pew Research Center suggests so—43 percent of married women and men reported being “very happy,” while only 24 percent of unmarried men and women said the same.

Interestingly enough, the happy halo that shines over married couples isn’t the result of having kids—those with children were just as likely to be happy as those without.

Rather, there seems to be something about marriage itself that boosts both men's and women’s feelings of well—being in life.

“Recent research suggests that people become less depressed and less lonely after they get married,” says Linda Waite, a sociology professor at the University of Chicago and author of The Case for Marriage.

After all, it’s harder to be lonely when you’ve got a loved one to come home every night.

According to Waite, men benefit even more than women from having a life-long companion. “Women will talk to everyone,” says Waite, “But most men tend to rely on their wives as their main confidant.”

In addition, women-typically the social planners in a relationship—ensure that the men stay connected to family and friends, another source of happiness.

And what about all that nagging that wives are so famous for? Turns out it pays off. Men who are married drink less, smoke less, eat better, get more sleep, and engage in less risky behavior than their unmarried peers. The end result: Married men are healthier, and since health is linked to happiness, they’re happier too.

近年来,研究人员试图利用各种统计和调查方法去回答一个困扰了无数代哲人的问题:是什么让我们真正感到快乐?

虽然一些证据表明,快乐也许在某种程度上与相应的财富有关,我们的所作所为与我们周边的事物相比较——总体来说,那句古老的格言“金钱买不来快乐”似乎是正确的。

“我们在物质上比50年前要好上许多倍,但是我们丝毫没有感到更快乐。”密歇根大学的心理学教授克里斯·彼得斯这样评价 。

这对于快乐专家大卫·梅尔斯来说一点儿也不奇怪,他认为快乐与人本身紧密相连,程度远胜于和事物之间的联系。“我们人类对于归属感有深层的需要——与他人接触时保持紧密的、相互支持的、亲密无间以及相互关怀的关系,”他说,“拥有如此紧密关系的人们更有可能称他们自己是‘非常快乐的’。”

我们汇编了7种对快乐或沮丧程度有影响的要素。许多要素因城市和地区的差异而有所不同。现在你有机会看看你所在的城市对应着多少幸福。

为了幸福,努力工作

工作能为你带来幸福还是不幸?答案是:视情况而定。埋头苦干一项你痛恨的工作可能会逐渐侵蚀你的快乐。但是总体来说,失业比不失业更影响一个人的精神状态——至少,换句话说,如果你是个男性的话。

佩尤研究中心发现失业男性说他们“非常快乐”的比率(16%)要远低于从业男性(37%)。然而,失业对于女性快乐指数的影响微乎其微。

佩尤的研究人员推测,那是因为比起男性,更多的女性选择赋闲在家,尽管该研究并不想对这种差别进行嘲讽。

密歇根大学的快乐问题研究专家克里斯·彼得斯猜想应该还有其他要素在起作用。“其他的研究发现,如果一名男性丢掉了他的工作,即使他找到了相同薪水的另一份工作,都可能给他带来短期和长期的心理影响,”他指出,“对女性来说,导致不快乐的因素并非失业,而是离婚。”

此外,彼得斯强调金钱对幸福的影响不像人们想象的那么大。他声称:“忙碌的管理者可能比独立富有的、无所事事的百万富翁更加快乐。我们进化不是为了自己闲下来或躺在沙发上享受。”

与家人的天伦之乐、与好友的相聚、交往

在不断增长的快乐研究领域里,有一件事情是绝对清楚的。忙碌于社会交往的人们比起那些没有社交的人们多些快乐,少些忧郁。

实际上,《时代》杂志民意调查发现了快乐的4个最重要来源——孩子(77%)、友谊(76%)、为他人奉献(75%)以及配偶或伴侣(73%),都涉及与他人共享美好时光这一点。

问题是:“我们的工作负担如此沉重,我们没有时间与所爱的人享受共度时光的乐趣,也没有时间为他人奉献。”波斯特说道。

公共政策组织“找回你的时光”的负责人约翰·德·格拉夫说时间短缺带来的危机是千真万确的,“与30年前相比较,平均每个家庭现在每年多花500个小时在工作上。”

我们也花了更多的时间往返于工作和回家的路上。

“交通变得越来越糟糕,而我们没有在大众交通上投资,”德·格拉夫说,“我所看到的大多数据显示我们平均每天花在往返上下班的时间比上一代翻了一番。”

显然,这取决于你住在何处,以及你在哪里工作。最受影响的人群:为了住大一些的房子而宁愿离工作地点远一些的富裕家庭,以及被办公中心附近高昂的房价挤到偏远处居住的年轻家庭。

你所在的城市有多幸福?良好的城市规划

城市规划与幸福有多大关系? 远胜于你所能想到的。

“有数据强烈显示真正的社区和真正的友谊是幸福的关键,”波斯特说,“一些城市做到了,而有些城市并未做到。”

波斯特解释了城市规划能够促进社会交互影响——或者起反作用。

“40年前,街区附近有人行道、前廊和公园——为人们从事社交提供了地理条件,”他说,“而今在许多社区里,我们缺少这些设施。我们与邻居互不相识。我们只是钻进了车厢里看不见任何人。我们再也没有机会因为在社区中遇到了好邻居而偶遇快乐。”

良好的城市规划和高效的大众交通也能够决定我们花在工作往返途中的时间,以及我们办事时花在开车上的时间——两者都将最终影响我们与朋友、家庭和邻里之间共度的快乐时光有多长。

乐善好施

这也许对“80后(Me Generation)”的人来说是不可思议的,但是快乐并非来自于住大房子,购买最新的科技产品,以及在你的护照上盖上充满异国情调的章。

事实上,2005年《时代》杂志民意调查发现,对于75%的美国人来说,帮助别人是快乐的主要来源。

“志愿活动为社会交往和奉献他人提供了机会,”美国凯斯西保留地大学的教授、与吉尔·莱马克合著《好事为何青睐好人》的作者斯蒂芬·波斯特说,“物质财富并不能为我们带来快乐——生活有目的、有意义才使我们快乐。”

事实上,最近的一些研究表明,我们实际上有帮助别人的本能。即使只是想象着帮助别人就已经足以刺激我们大脑某些部位,那些部位会产生让人感觉良好的化学成分,比如说后叶催产素(脑下垂体后叶荷尔蒙的一种)。

帮助别人并非仅仅让我们更加快乐,有迹象显示,它还能让我们更加健康。“最近英格兰的一项研究显示,那些志愿者比率较高的城市抑郁症和心脏病的发病率较低。”波斯特说。

没有许多空余时间?别担心。参加志愿活动的人们每周只须花费2个小时的时间(每年100个小时),就可以免抑郁症的困扰,并且拥有更健康的身体。

只要拥有健康

当你发现健康的人们比那些失去健康的人们更加快乐时,你也许一点都不觉得奇怪。事实上,佩尤研究中心2006年发行的一份报告发现,说自己健康状况“很好”的人们中有48%的人描述自己“很快乐”,而在那些说自己健康状况“很差”的人们中这一比例只有15%。

毕竟,当人们长期受到病痛的折磨时,或者面临着潜在的危及生命的状态时,是很难快乐起来的。

虽然健康与快乐的联系紧密,但是缺少健康与失去快乐的联系或许更加紧密。对于那些说自己的健康状况“很差”的人们,称自己“不太快乐”的人的比例多达55%,而那些“非常”健康的人们中这一比例只有6%。

根据佩尤研究中心的调查,健康,连同宗教和婚姻——是快乐的最佳预言者,即便是有其他可变因素在起作用。

让阳光进来

你所居住的国家和地区可能会给你带来抑郁的痛苦——至少从头年的11月到来年的4月。