书城古籍曾国藩家书
3114200000117

第117章 泽儿看书天分高,而文笔不甚劲挺

【原文】

字谕纪泽、纪鸿儿:

泽儿在安庆所发各信及在黄石砚湖口之信,均已接到。鸿儿所呈拟连珠体寿文,初七日收到。

余以初九日出营至黟县查阅各岭,十四日归营,一切平安。鲍超、张凯章二军,自二十九、初四获胜后不再开仗。杨军门带水陆三千馀人至南陵,破贼四十馀垒,拔出陈大富一军。此近日最可喜之事。

英夷业已就抚,余九月六日请带兵北援一疏,奉旨无庸前往,余得一意办东南之事,家中尽可放心。

泽儿看书天分高,而文笔不甚劲挺,又说话太易,举止太轻,此次在祁门为日过浅,未将一轻字之弊除尽,以后须于说话走路时刻刻留心。

鸿儿文笔劲健,可慰可喜。此次连珠文,先生改者若干字?拟体系何人主意?再行详禀告我。

银钱、田产,最易长骄气逸气。我家中断不可积钱,断不可买田。尔兄弟努力读书,绝不怕没饭吃,至嘱!

澄叔处此次未写信,尔禀告之。

闻邓世兄读书甚有长进,顷阅贺寿之单帖寿禀,书法清润。兹付银十两,为邓世兄买书之资。此次未写信寄寅阶先生,前有信留明年教书,仍收到矣。

咸丰十年十月十六日

【译文】

字谕纪泽、纪鸿儿:

泽儿在安庆寄出的全部信件以及在黄石砚、湖口寄出的信,都已经收到。鸿儿呈上的连珠体寿文,初七日收到了。

我初九日出营到黟县检查各岭的工作,十四日回到营中,一切平安。鲍超、张凯章两人率领的部队,自从二十九日、初四日获胜之后,就没有再打过仗。杨军门率领水军、陆军共三千多人到达南陵,攻破贼匪四十多座营垒,救出陈大富一军。这是近日最大的喜事。

英国人已经被安抚了,我九月六日上疏请求率兵北援,皇上下旨已经不需要前往,这样我就能一心一意办好东南的事务了,家中尽可放心。

泽儿看书天分很高,但是文笔不是很劲挺,还有说话随便,举止轻浮。这次在祁门待得时间太短,没能将轻浮这一弊端除掉,以后无论是说话还是走路都应该时刻留心。

鸿儿文笔劲健,我很欣慰。这次的连珠文,先生改了多少字?文体的拟定是谁出的主意?下次详细告诉我。

银钱、田产,最容易助长骄傲、安逸。我们家中绝不可以积攒钱财,绝不可以置办田地。你们兄弟努力读书,绝不怕没饭吃,一定记住!

澄叔那里这次没有写信,你可以禀告他一声。

听说邓世兄读书进步很大,刚才看了贺寿的单帖、祝寿信,书法清润。现在付十两银子给他,让他用来买书。这次没有写信寄给寅阶先生,前面在信中说留他明年继续教书,可能应该已经收到了。

咸丰十年十