福临突然觉得有一缕伤感爬上额头,小小的愁绪让他产生了做诗的情调,他朗声吟道:“相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。”
译:相见真不易,离别更心伤。东风为我叹息,百花卸了红装。蚕儿老死时,蚕丝才吐尽;蜡烛烧成灰,才不会泪水汪汪。你晨起时对镜梳妆,只怕愁白了两鬓;夜晚独自沉吟,定觉得月色凄凉。你住在琼楼仙阁,大概不太遥远;我托青鸟向你问候,它会殷勤地飞到你身旁。
舞翩看这满院的黄叶,也觉伤感,念道:“梦别依依到谢家,小廊回合曲阑斜。多情只有春庭月,犹为离人照落花。”
译:离别后的魂梦啊,依依不舍地把你牵挂。睡梦中我又回到你的家,悄悄地诉说着情话。小廊依旧曲栏横斜,怎能不令我神伤泪下。只有院内的春月最多情,为咱俩照亮满地落花。
福临看着舞翩说道:“为何你也念起这伤感离别之诗句?”
舞翩说道:“只因这落叶缤纷,无数人离家离乡,我只突然忆起在家中的父母,偶感伤心而已。你呢?”
福临望着远处,说道:“我也是想念家人,先皇在世时,我还小只有二岁不到,在我记忆中,父皇是一个很慈祥可亲的人,如果有一天,我可以再见到他,那就好了!只可惜这是不可能的事情。你想家了,不如我们过两天回家去看他们去?”
舞翩点着头:“回门的时间错过了,母亲一定在家天天望着,我该回去给个信儿了。”
福临说道:“宫里的事情总算告了一段落,接下来多尔衮会有什么计划,我们还得全力准备着,不过这两天,我们还是要放松,回家有个好心情嘛!”
舞翩应道:“可能家兄要找的人已经找到了,这么久不见他来皇宫找我,一定是事情办妥了。”
福临诧异道:“舞翔?你让他去找谁了?”