“老——武。”
“工作之前别吃大蒜。”
武泽皱眉说。男子伸出一只手,捂在嘴前哈了一口气,故意似的翻了个白眼。那张侧脸已经看不出半分正直的银行支行长助理的模样,彻底变回了武泽当前的搭档老铁。他和武泽相差一岁,今年四十五岁,但跟在武泽身后,就像是跟在学长屁股后面的中学生一样。
“不让吃大蒜什么的,昨天晚上吃饭的时候你又没说。我不就是在你眼前吃的饺子嘛。”
“那时候我在想事情。你自己不知道注意啊,浑蛋。”
这一次两个人设的圈套乃是所谓古典诈骗。虽然变奏部分各不相同,但自古以来一直在世界各地上演。武泽选定目标,事先调查好一些简单的个人信息。万一对方有所怀疑的时候,己方是否掌握对方的信息,往往足以左右生意的成败。是单单称喊一声“您”,还是直接叫出对方的名字,受到的信任会有天壤之别。在适当的情况下,于对话中流利说出对方的住址和电话,更能获得对方的信任。其实事先要得到这类信息非常简单,只要花点小钱,有的是门道。
老铁之所以半路插入,是因为看到筑紫章介这个冤大头似乎对武泽有所怀疑。其实像这种生意,人数越多,招数越发复杂,失败的可能性也会随之升高,所以最好是由武泽一个人从头到尾解决。但如果对方显得顾虑重重,就需要老铁以支行长助理的身份登场,这是以防万一的手段。武泽抬起左手抚摩后脑勺,便是行动的信号。
“对了老铁,你怎么还用那个怪里怪气的名字?”
老铁“唉”了一声,从裤子口袋里掏出名牌。“支行长助理 石霞英宇”。这是手巧的老铁为今天做的小道具。
“这个是anagram。”
“阿纳古拉——”
“姆。文字游戏。最近我很迷这个。”
“改变‘石霞英宇’的文字排列?”
“对头。提示就是英宇。英宇,也就是英语。English。”
老铁好像只是初中毕业,但不知道为什么英语很好。
“英格里史?”
走在街头的人潮中,武泽试着想了想,但什么也没想出来,只得放弃。
“你到底在说什么?”
“还没明白啊,老武。石霞,ishigasmi。”
老铁在说最后那个词的时候有点外国人的味道。
“把这一串字母反过来念——哎呀,I am sagisi。”
“I am……sagi……si。”
“啊,”武泽轻呼一声,“真的啊。”
武泽不禁想停下脚步很难得地夸老铁一句,不过转念一想还是没开口,重新抬腿匆匆往前走。
“石霞”的日语发音类似“ishigasmi”。
在日语中“欺”(骗子)的发音是“sagisi”。
“有时间想那种东西,还不如好好背背台词。傻里吧唧的。”
“嗯嗯嗯,十胜。”
“什么?”
“anagram。”
走到品川站,两个人坐了一站JR,从田町下来打车。
“去阿佐谷。”
“哦,阿佐谷,知道了。”
武泽背靠在座位上,查看之前从老铁那边拿过来的信封。手指沾了口水数过一遍,一共是三十五张一万块的纸币。旁边的老铁无声地吹了个口哨。
“和你搭档之后,成功不断啊。果然自己还是有两下子的嘛。”
“半个门外汉说什么大话。”
武泽虽然在苦笑,但心里确实也感觉最近的生意搞不好还真是因为有了老铁这样的角色才成功的。做这种生意,本身就要会有一定失败概率的觉悟,不过自从和老铁搭档、让他去从冤大头的手上拿钱以来,成功率便高得惊人。这张海豚脸还真是容易让对方信赖。
武泽把纸币放回信封,探头向司机说:
“司机——难得这么好的天气,帮忙走护城河那边绕一趟吧。”
“是去皇居吗?那可绕得远了。”
“我知道。”
“车费可也厉害啊。”
“知道知道。”
“傻里吧唧”的日语发音是“tonchinkan”,“十胜”是日本地名,发音为“tochika”,“嗯嗯嗯”的日语发音是“nnn”。