问乘马第七十
(亡佚)
事语①第七十一
桓公问管子曰:“事之至数可闻乎?”管子对曰:“何谓至数?”桓公曰:“秦奢教我曰:‘帷盖不修,衣服不众,则女事不泰。俎豆之礼不致牲,诸侯太牢,大夫少牢,不若此,则六畜不育。非高其台榭,美其宫室,则群材不散。’此言何如?”管子曰:“非数也。”桓公曰:“何谓非数?”管子对曰:“此定壤之数也。彼天子之制,壤方千里,齐②诸侯方百里,负海子③七十里,男五十里,若胸臂之相使也。故准徐疾、赢不足,虽在下也,不为君忧。彼壤狭而欲举与大国争者,农夫寒耕暑耘,力归于上,女勤于缉绩徽织,功归于府者,非怨民心伤民意也,非有积蓄不可以用人,非有积财无以劝下。泰奢之数,不可用于危隘④之国。”桓公曰:“善。”
桓公又问管子曰:“佚田谓寡人曰:‘善者用非其有,使非其人,何不因诸侯权以制天下?’”管子对曰:“佚田之言非也。彼善为国者,壤辟举则民留处,仓廪实则知礼节。且无委致围,城脆致冲。夫不定内,不可以持天下。佚田之言非也。”
管子曰:“岁藏一,十年而十也。岁藏二,五年而十也。谷十而守五,绨素满之,五在上。故视岁而藏,县时积岁,国有十年之蓄,富胜贫,勇胜怯,智胜愚,微胜不微,有义胜无义,练士胜驱众。凡十胜者尽有之,故发如风雨,动如雷霆,独出独入,莫之能禁止,不待权与。故佚田之言非也。”桓公曰:“善”。
[注释]
①事语:有关治理国家的政策措施的对话。②齐:各个。③负海子:靠海边一带的小国。④危隘:狭小的。
[译文]
桓公问管仲说:“治理国事的最好办法,能够说给我听听吗?”管仲回复说:“什么叫最好办法?”桓公说:“秦教导我说:‘不装饰车帷车盖,不大量添加衣服,女工的事业就不会发展。祭奠之礼不用牲,比方说诸侯依礼用牛,大夫依礼用羊,不这样,六畜就不能繁殖。不能高建楼台亭榭,装修华丽宫室,各种木材就没有用处。’这种说法对吗?”管仲说:“这是不正确的策略。”桓公说:“为何说是个错误的策略?”管仲答复说:“这是依据一定地域的管理的方法。那天子的管理的地域,方圆千里土地,列国诸侯的地方方圆百里,滨海的小国的地方七十里,男国的地方五十里,像身体上的胸臂一样相互利用。所以调和缓急余缺,尽管粮财散在民间,也不会成为统一国家君主的忧患。但是,领土狭窄而还要起来与大国争强的国家,必须使农夫尽力耕耘,成果归属君主,使妇女勤于纺织,成果归属官府,这并不是想要破坏民心与民意,而是由于国无积蓄就不能用人,国无余财就不能激励臣下。过分浪费的办法,不可用在领土狭窄的国家。”桓公说:“好。”
桓公又问管仲说:“佚田对我说:‘擅长治国的人,可以应用不属于他所有的资财,使用不属于他所有的人力,为何不利用各诸侯盟国的支援来控制天下呢?’”管仲答复说:“佚田的话正确。那种擅长治国的人,总是使国内荒地开垦,民众就安心居住;仓廪粮食充实,民众就懂得礼节。而且国无储蓄将受敌国围困,城防不固将受敌国攻占。内部不安定,就无法掌控天下。佚田的话是不正确的。”管仲接着说:“每年存储粮食一成,十年就是十成。每年存储二成,五年就是十成。十成粮食由国家掌管五成,注意用蔬菜补充民食,就能够保住这五成常在政府手里。这样,看农业年成加强存储,积年累月,国家若有十年的积蓄,就能够做到以富胜贫,以勇胜怯,以智胜愚,以用兵巧妙胜不巧妙,以有义胜不义,以有训练的士兵战胜无训练的乌合之众,这全部制胜的因素都具足了。因此发兵如风雨,动作如雷霆,独出独入,无人阻挡,根本不需要外国的援助。所以佚田的话是不正确的。”桓公说:“好。”