书城古籍历代赋评注·先秦卷
4113300000014

第14章 讽齐威王

淳于髡

淳于髡,战国齐人,复姓淳于,为齐之赘婿。主要活动于齐威王(前356—前320年在位)朝。用为客卿,列上大夫(《史记·田敬仲完世家》),亦曾为博士(《说苑·尊贤》记淳于髡事,称之为“博士淳于髡”)。他学无所主,博闻强记,滑稽善辩。曾用隐语讽谏威王罢长夜之饮,以求居安思危、革新朝政。数使诸侯,未尝辱命。此外,《晏子春秋》一书当由其编成(参赵逵夫《〈晏子春秋〉为齐人淳于髡编成考》)。事见《史记·滑稽列传》《孟子荀卿列传》。

“讽齐威王”是一篇先秦时期的文字,司马迁写《史记》时采入《滑稽列传》。姚鼐《古文辞类纂》卷六四收入。威王八年(前349),楚国侵齐。淳于髡奉命使赵,得精兵十万,革车千乘,楚国闻风,不战而退。本篇便是这一时期之作。刘勰《文心雕龙·谐》云:“昔齐威酣乐,而淳于说《甘酒》。”所指即本篇。其言辞滑稽,行文诙谐,论事说理又排比铺陈,层层递进,且语多用韵,故以赋目之。

威王八年[1],楚大发兵加齐[2]。齐王使淳于髡之赵请救兵[3],赍金百斤[4],车马十驷[5]。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝[6]。王曰:“先生少之乎[7]?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎[8]?”髡曰:“今者臣从东方来,见道傍有禳田者[9],操一豚蹄[10],酒一盂[11],祝曰:‘瓯窭满篝,污邪满车[12],五谷蕃熟,穰穰满家[13]。’臣见其所持者狭而所欲者奢[14],故笑之。”于是齐威王乃益赍黄金千溢[15],白璧十双[16],车马百驷。髡辞而行,至赵。赵王与之精兵十万,革车千乘[17]。楚闻之,夜引兵而去[18]。

[1]威王八年:公元前349年(方诗铭《中国历史纪年表》)。《六国年表》以为公元前371年,恐误。威王,齐威王,名田因齐。公元前356—前320年在位。

[2]加齐:加之于齐,指进攻齐国。加,进攻。

[3]之赵:到赵国去。之,到。

[4]赍(jī):付给,携带。

[5]驷(sì):古代一车四马叫一驷。

[6]冠缨索绝:指淳于髡笑得前仰后合,把帽带都笑断了。冠缨,帽带。索,尽。绝,断。

[7]少:以之为少。

[8]说:说解。按:此处“说”指有故事性的说解。先秦时“说”是一种特殊的文体,指有寄寓意义的小故事。《战国策·齐策四》“齐宣王见颜斶(chù)”章“王曰:有说乎”,宋玉《登徒子好色赋》“王曰:亦有说乎?有说则止,无说则退”等,用法皆类此(参马世年《〈韩非子〉的成书及其文学研究》)。

[9]傍(páng):通“旁”。禳(ráng)田者:向田神祈求丰收的人。禳,祈求消灾的仪式。田,田神。

[10]操:持。豚(tūn):猪蹄。

[11]盂(yú):盛酒器。

[12]此句是说祈求高地的收获满竹笼,低地的收获满车。瓯(ōu)窭(lōu):贫瘠的高地。篝(gōu):竹笼。污邪(yé):低洼的田地。

[13]五谷:稻、稷、黍、麦、菽。蕃(fān):茂盛。穰(ráng):丰盛的样子。

[14]狭:少。 奢:多。

[15]益:增加。溢:通“镒”,重量单位。二十两或二十四两为一镒。

[16]璧:玉制礼器,也用做装饰品。

[17]革车:裹有皮革的重战车。乘(shèng):一车四马为一乘。

[18]此句义为连夜退兵。引:退却。

威王大说[1],置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉[2]。”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉[3]!其说可得闻乎?”髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后[4],髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣[5]。若亲有严客[6],髡帣鞠[7],侍酒于前,时赐馀沥[8],奉觞上寿,数起[9],饮不过二斗径醉矣。若朋友交游,久不相见,卒然相睹[10],欢然道故[11],私情相语[12],饮可五六斗径醉矣[13]。若乃州闾之会[14],男女杂坐,行酒稽留[15],六博投壶[16],相引为曹[17],握手无罚,目眙不禁[18],前有堕珥,后有遗簪[19],髡窃乐此[20],饮可八斗而醉二叁[21]。日暮酒阑[22],合尊促坐[23],男女同席,履舄交错[24],杯盘狼藉[25],堂上烛灭,主人留髡而送客,罗襦襟解[26],微闻芗泽[27]。当此之时,髡心最欢,能饮一石。故曰酒极则乱,乐极则悲,万事尽然。言不可极,极之而衰。”以讽谏焉[28]。齐王曰:“善。”乃罢长夜之饮[29],以髡为诸侯主客[30]。宗室置酒[31],髡尝在侧[32]。

(《史记》,中华书局点校本,1982年)

[1]说(yuè):通“悦”。

[2]按,此处斗与石均为容量单位,石是斗的十倍。

[3]恶(wū):如何,怎么能。

[4]执法:执法的官吏。御史:官名,掌管文书和记事。这里指执行酒令,监察失仪的人员。

[5]径:直,就。

[6]亲:指父亲辈。严客:尊敬的父辈客人。严,敬重。

[7]帣(juàn)(gōu)鞠(jì):卷起袖子,屈膝而跪。帣,通“卷”,束扎。,袖子。,同“跽”,长跪。

[8]馀沥:剩下的酒。沥,液体的点滴。

[9]此句义为捧起酒杯敬酒祝寿,多次起身应酬。奉:同“捧”,进献。觞(shāng):盛酒器。

[10]卒然:突然。卒,通“猝”。睹:见。

[11]道故:叙离情。

[12]私情相语(yù):相互倾吐心里话。

[13]可:大约。

[14]若乃:至于。州闾(lǘ)之会:乡里的聚会。

[15]行酒:依次饮酒。稽留:延长、停留。

[16]六博投壶:古代两种赌输赢的游戏。六博,类似现在的走棋。投壶,以箭投壶,中者为胜,不中者饮酒。

[17]曹:同辈、伙伴。一说曹为角力比赛的分组,敌对双方各为一曹。

[18]此二句是说男女相互握手,也不受处罚,眉目传情,也不禁止。眙(chì):直视,注视。

[19]堕珥:掉在地上的耳环。遗簪:失落在地上的发簪。以上指饮酒后男女杂处时场面的混乱。

[20]窃:私下,暗自。乐:喜欢。

[21]醉二叁(sān):两三分醉意。叁:通“三”。

[22]阑:将尽。

[23]合尊促坐:把余酒合成一樽,大家促膝共饮。尊,通“樽”,酒器。

[24]此句是说男女的鞋子错杂地放在一起。履:鞋子。舄(xì):木底鞋。

[25]狼藉:乱七八糟,杂乱不堪。

[26]罗襦:薄罗短衣。罗,有花纹轻而薄的丝织物。襟解:衣襟解开。

[27]芗泽:浓浓的香气。芗(xiāng),通“香”。泽,汗,或指女性用的脂膏。

[28]讽谏:用委婉之语规劝他人。

[29]长夜之饮:通宵的宴饮。

[30]诸侯主客:指主持接待诸侯宾客的交际官。

[31]宗室:王族。

[32]尝:通“常”,经常。

淳于髡尽管为滑稽之人,但其“谈言微中,亦可以解纷”(《史记·滑稽列传》),故而“其辞虽倾回,意归正义也”(《文心雕龙·谐》)。《讽齐威王》便是一篇寓庄于谐的赋作。刘勰说本篇“意在微讽,有足观者”,可谓一语中的。这种以谐谑之辞来讽谏的方式,正是先秦以来俳优们所常用的,即所谓“优语”或“俳词”。而以“优语”为赋也是当时文学发展的实际。清吴见思云:“淳于髡一段,纯用赋笔,句法奇秀。”(《史记论文》第八册),章太炎亦说“淳于髡《谏长夜饮》一篇,纯为赋体”(《国故论衡·辨诗》),并为卓识。

“赋出优语”是一个很有意思的问题。冯沅君说“汉赋乃是‘优语’的支流”(《汉赋与古优》),任二北继而提出“赋出于俳词”说(《优语集》),曹明刚进一步论证此说,并说本篇“结构和体式,与《卜居》《渔父》和宋玉的《风赋》完全相同”(《赋学概论》)。如果结合优语主要表现为“隐语”的特征,并联系荀子《赋篇》以“隐语”为赋的事实,那么,可以肯定的一点是:优语与赋确有着千丝万缕的联系,尽管赋之源头是否只是优语还可继续讨论。

本赋对于后来的小说也有较大的影响。吴见思云:“但见其齿牙伶俐,口角香艳,清新俊逸,另用一种笔意,亦取其意思所在而已,正不必论其事之有无也,而已开唐人小说传奇之祖矣。”(同上)李景星更是谓整篇《滑稽列传》“是太史公游戏文字,唐人小说之祖也”(《史记评议》卷四)。这也表明了早期的赋与其他文体并生的状况。

(马世年)