书城历史战国策
4745500000172

第172章 荆宣王问群臣

【原文】

荆宣王问群臣曰①:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如②?”群臣莫对。江乙对曰③:“虎求百兽而食之④,得狐。狐曰:‘子无敢食我也⑤。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也⑥。子以我为不信⑦,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之昭奚恤⑧;故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。”

【注释】

①荆宣王:楚宣王,肃王子,名良夫,公元前369年~前340年在位。荆,楚。②北方:指北方各诸侯国。昭奚恤:楚国相国。果诚:果真。③江乙:姚本作“江一”,此从鲍本。本魏人,仕于楚。为楚国大夫。④求:寻找,寻求。⑤无敢:不敢。⑥长百兽:为百兽之长。长:用如动词,做首领。逆:违背,违抗。⑦信:老实,诚实。⑧方:方圆,纵横。属:隶属,归……掌管。

【译文】

楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答,江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”