【原文】
文子、田需、周宵相善①,欲罪犀首。犀首患之,谓魏王曰②:“今所患者,齐也。婴子言行于齐王③,王欲得齐,则胡不召文子而相之?彼务以齐事王。”王曰:“善。”因召文子而相之。犀首以倍田需、周宵④。
【注释】
①文子:田文。姚本“文子”前有“魏”字,鲍本:“衍‘魏’字。”从鲍本删掉。周宵:魏国人。②魏王:即魏襄王。③婴子:田婴。齐王:即齐宣王。④倍:通“背”。
【译文】
魏国的田需、周宵彼此友好,他们打算加罪于犀首。犀首担心此事,便对魏王说:“现在所担心的是齐国。齐威王对靖郭君田婴言听计从,大王想和齐国结好,那末为何不请田婴之子田文出任魏国的相国呢?他一定会使齐国友好地对待魏国。”魏王说:“好。”就邀请田文,任命他为相国。田文因犀首的推荐而能任魏国的相国,因而感激犀首。犀首便使田文去反对田需、周宵。