【原文】
惠施为韩、魏交①,令太子鸣为质于齐②。王欲见之③,朱仓谓王曰④:“何不称病?臣请说婴子曰:‘魏王之年长矣,今有疾,公不如归太子以德之。不然,公子高在楚⑤,楚将内而立之,是齐抱空质而行不义也。’”
【注释】
①为韩、魏交:指替韩国、魏国结交齐国,缪文远本:“此当指为韩、魏交于齐。”②太子鸣:魏惠王的太子,名鸣。⑨王:指魏惠王。④朱仓:魏国大臣。⑤公子高:魏国公子,名高。
【译文】
惠施为了韩、魏两国与齐国的邦交,让魏太子鸣去齐国做人质。魏王想见太子鸣,朱仓对魏王说:“大王为何不说自己有病,我愿去说服靖郭君田婴说:‘魏王年纪大了,现在有病,您不如让太子鸣回国,以施恩于魏国。不然,公子高在楚国,楚国会送回公子高,立他为太子,这样,齐国就留了一个空有其名的人质,又做了不合情理的事。”’魏王听从了建议,太子鸣得以返回国家。