【原文】
卫鞅亡魏入秦①,孝公以为相,封之于商②,号曰商君。商君治秦,法令至行③,公平无私,罚不讳强大④,赏不私亲近⑤,法及太子,黥劓其傅⑥。期年之后,道不拾遗⑦,民不妄取⑧,兵革强大⑨,诸侯畏惧。然刻深寡恩⑩,特以强服之耳。
孝公行之八年,疾且不起,欲传商君,辞不受。孝公已死,惠王代后,蒞政有顷,商君告归。
人说惠王曰;“大臣太重者国危,左右太亲者身危。今秦妇人婴儿皆言商君之法,莫言大王之法,是商君反为主,大王更为臣也。且夫商君,固大王仇雠也,愿大王图之”。商君归还,惠王车裂之,而秦人不怜。
【注释】
①卫鞅:卫国人,姓公孙,名鞅。他父亲叔痤为魏惠王宰相,病危时,惠王让他荐举可以继任宰相的人选,他直言推举自己的儿子公孙鞅,未被釆用。为免遭杀身之祸,公孙鞅逃奔秦国。另一说,公孙鞅乃魏相国叔座的家臣。②商:地名,在今陕西商县东南。③至:犹言大。④讳:避忌,隐讳。强大:这里指强宗大族。⑤私:用如动词,偏爱,偏袒。⑥法及太子,黥劓其傅:太子犯法,他的老师要受黥刑或劓刑。姚本:“太子犯法,刑之不赦,故曰‘法及太子’,并罪其傅。”黥(qínɡ晴),古代肉刑的一种,用刀刺犯人面额后,再用墨涂,即墨刑。劓(yì艺),古代五刑之一,即割鼻。傅:太子的老师。⑦遗:指遗失的东西。⑧妄取:乱拿。⑨兵革:泛指兵力。兵。兵器,革,指用皮革制的甲,兵革引申为持武器的人。⑩刻深:苛刻严峻。欲传商君:想把王位传给商君。惠王:秦国国君,孝公的儿子。蒞:临。有顷:不久。商君告归:指商君恐遭惠王杀害,想要回到魏国去。告归,告假归回。身:指君王自身。莫:没有。更(ɡēnɡ庚):变更,调换。仇雠:仇敌,仇人。雠,仇敌。图:谋,计议。商君归还:指商君归魏,未成,又返回秦国。车裂:古代酷刑之一,将人头和四肢拴在五辆车上,以五马驾车,撕裂肢体。
【译文】
卫鞅从魏国逃到秦国,秦孝公任命他为丞相,把商地分封给他,号称“商君”。卫鞅治理秦国,实行严刑峻法,大公而无私,刑罚不畏权贵,赏赐不因亲近而徇私情。法令实施至太子,曾把太子师傅处以黥劓之刑。新法实行一年以后,秦国大治,路不拾遗,人民都不敢贪非分之财,而且兵强马壮,天下诸侯都很畏惧秦国。可惜由于商君之法过于刻薄寡恩,只是以暴力压服民众而已。
孝公行商君之法18年之后,一病不起,临死前想让卫鞅做太子师傅,然而卫鞅却辞退而不接受。孝公死,惠王继位。惠王掌政后不久,卫鞅就告老还乡。
有人对惠王说:“如果大臣威权太重,国家就会发生危险;如果左右侍臣太亲,国王就要危险。现在秦国不论男女老幼,都只称道商君之法,不称道大王之法。这样,商君反为主人,而大王反倒变成了臣子。何况商君本来就是大王的仇人,但愿大王能想办法对付他!”当卫鞅从魏回到秦国时,秦惠王就下令处以他五马分尸的重刑,秦国人都不同情他。